


Кто написал эти строки? Не могу найти поэта, кому принадлежит это стихотворение...
Лютует днём и ночью смерть.
Я полюбил. Как смог посметь?
Но знаю, что хранит меня
Любовь на линии огня
У Юлии Друниной так:
«Ждала тебя. И верила. И знала…»
Ждала тебя.
И верила.
И знала:
Мне нужно верить, чтобы пережить
Бои,
походы,
вечную усталость,
Ознобные могилы-блиндажи.
Пережила.
И встреча под Полтавой.
Окопный май.
Солдатский неуют.
В уставах незаписанное право
На поцелуй,
на пять моих минут.
Минуту счастья делим на двоих,
Пусть — артналет,
Пусть смерть от нас —
на волос.
Разрыв!
А рядом —
нежность глаз твоих
И ласковый
срывающийся голос.
Минуту счастья делим на двоих…
1943
https://litlife.club/books/185334/read?page=3&ysclid=m6vxf79xkp95209439
приписывают авторство Ивану Христофоровичу Баграмяну
Юлия Друнина
Ждала тебя. И верила. И знала:
Мне нужно верить, чтобы пережить Бои, походы, вечную усталость, Ознобные могилы-блиндажи. Пережила.
И встреча под Полтавой. Окопный май.
Солдатский неуют.
В уставах незаписанное право
На поцелуй, на пять моих минут.
Минуту счастья делим на двоих,
Пусть — артналет,
Пусть смерть от нас — на волос.
Разрыв!
А рядом — нежность глаз твоих
И ласковый срывающийся голос. Минуту счастья делим на двоих...
Лютует днем и ночью смерть...
Я полюбила — как могла посметь?
Но знаю, что хранит меня
Любовь на линии огня!
Фраза «Лютует днём и ночью смерть. Я полюбил. Как смог посметь? Но знаю, что хранит меня Любовь на линии огня» принадлежит маршалу Баграмяну. Он написал её в письме своей жене, описывая чувства к «Тамаре-джан» во время Великой Отечественной войны
Юлия Друнина