Все считают, что китайский сложный, но моё мнение отличается кардинально.
Лично как по мне китайский чуть ли не из самых лёгких языков:
произношение если его правильно выучить, то оно простое, тоны как расширенные удаления, а само произношение легко поставить, достаточно выучить инициали (начальный звук) и финали (конец слога, в котором произносятся тоны), инициали: b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s и (нулевая инициаль когда её нет) и финали: a o e ê i u ü ai ei ao ou ia ie ua uo üe iao iou uai uei an en in un ün ang eng ing ong ian uan üan iang uang, стоит лишь их правильно выучить, и все 400 слогов вы сможете говорить правильно и без ошибок, не то что английский, где к каждому слову уникально учить транскрипцию из кучи разных слогов, и чтобы правильно говорить на английском без ошибок в произношении нужно приложить колоссальные усилия.
Иероглиф проще запомнить и слог с тоном к нему, чем бессмысленный набор букв в английском, к которому ещё отдельно учить транскрипцию уникально. Выучив иероглиф, вам станет проще учить слова с этим же иероглифом, иероглифы ещё имеют смысл в строении и значении, благодаря чему легче понять составное слово и лучше его запомнить.
Грамматика очень простая, максимум уникальный строгий порядок слов, который не похож на оба языка, но нет никаких склонений, родов, падежей, слово всегда в 1 форме, максимум конструкции, но их выучить, и будет понятно её использование.
что я год учила в английском, я за 3 месяца освоила в китайском, у меня уже неплохой прогресс, могу понимать Дорамы, поддержать разговор с китайцем, и использовать гаджеты на китайском языке.
а чем оправдаете сложность Китайского кроме этих пунктов ?
ещё в китайском нет кучи синонимов
И на здоровье, если вам это легко!
Просто большинству - недоступно.
Нет достаточной зрительной и слуховой памяти.
Трудность китайского не в иероглифах и произношении, а в большой плотности речи и невероятном обилии омонимов и просто очень похожих слов, что крайне затрудняет понимание на слух. Это не только в китайском языке, другие языки Юго-Восточной Азии - вьетнамский, тайский, бирманский - ничуть не легче.
Что касается того, что ты за три месяца научилась понимать китайские дорамы и поддерживать разговор с китайцами - это обычное враньё, которым тут никого не удивишь.
Не согласен насчет иероглифов и английского.
В английском нет никакого смысла заучивать транскрипции, как только появляется чувство языка, можно прочитать что угодно безо всяких транскрипций почти всегда правильно. На иврите вон вообще без гласных пишут и всем норм.
А вот если забыл иероглиф, тебе песец. Будешь считать палочки и листать словарик до посинения. Телефоны выручают, да...
И да, в китайском очень простая грамматика в силу почти полного отсутствия таковой. Зато до хрена смыслов образуется сочетанием иероглифов по совершенно непонятному признаку. Вот почему 口 - это рот, 人 - это люди, а 口人 - это не человеческий рот, как можно было бы ожидать, а вход? И так по всему языку. И не надо гнать про синонимы, одного слова "ши" их 50 с лишним штук. И на все 4-х ударений таки не хватает.
Китайский язык, особенно письменный, примитивен до крайности, если сравнивать его с любым европейским языком