А как на английском немецком и французском будут звучать имена Ольга, Надежда и Даша?
Нет, нет нет! Я говорю про аналоги!
Например наша Ольга - это Helga по аглицки. А вот дальше - не знаю.
Не ТРАНСРИПЦИЮ ищу я, а аналоичные имена
Ольга будет Helga по-немецки. По французски и по-английски так и будет транслитерироваться - olga, если имя Ольга, и Helga, если она Helga )
Надежда - преимущественно русское имя, популярное среди славянской группы языков. Можно сравнить с Nadine и Nadege у французов. По-английски и немецки - Nadezhda.
C Дашей легче в английском) - Dorothy или Dora, по-немецки и французски - Dacsha и DashA соответственно. Для всех вышеупомянутых языков форма Daria будет звучать одинаково.
Для надежды - нет аналогии - это чисто славянское имя. Даша - это Дарси, Дана. Устроет?)
Надя - это, может быть, Надин (франц. )
А вот Олга и Хэлга - это не совсем аналоги, разные имена.
Эдак будут звучать, что без перевода - не поймёшь!
точно также