Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
15лет
Изменено

Как будет по-английски "живой труп"?

Вроде, "живой" - это alive, "труп" - dead body.
Словосочетание "Alive dead body" выглядит как-то глупо. Как правильно?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
15лет

Living Dead - устойчивое словосочетание для обозначения живого мертвеца. перевести дословно нельзя - теряется смысл. Можно еще сказать Zombie, так ка зомби - и есть живой мертвец.

Источник: я переводчик
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
15лет

Undead

Аватар пользователя
Мудрец
15лет

walking corpse

Аватар пользователя
Мудрец
15лет

Leaving dead

Аватар пользователя
Просветленный
15лет

zombie :-)