нафаня..))
Мудрец
(13750)
15 лет назад
Как сказано в Словаре молодежного сленга Никитиной, – это паспорт или другой документ, удостоверяющий личность. КСИВУ ЛОМАТЬ – проверять документы. Этим словом также называют студенческий билет, зачетную книжку, пропуск и массу других важных бумаг. Ну а КСИВНИКОМ именуют то, где все это носят – кошелек, сумочку, нашейный мешочек. Словарь молодежного сленга и Большой словарь жаргона МокиЕнко и Никитиной уточняют, что слово КСИВА пришло из уголовного жаргона – так называют поддельный документ. Об этом же сказано и в словаре Владимира Елистратова. Впрочем, там о происхождении жаргонизма рассказано более подробно. Возможно, отмечает Елистратов, это слово пришло из древнееврейского КСИВЕС, образованного от КОСАВ, что значит «писать письмо» . В словаре глобального еврейского онлайн-центра Джуиш. ру я отыскала слово КТУБА. Оно имеет 2 значения – брачный контракт, то есть документ; и брачный расчет, то есть сумма, указанная в этом контракте. Некоторые еврейские сетевые ресурсы уточняют, что слово КТУБА в грубом местечковом произношении может звучать как КСИВЭ, отсюда и блатное КСИВА. Действительно, читаю у Акунина в романе «Пелагия и Красный петух» : «… Наиглавнейший раввин, у которого на шее медаль от султана и ксивэ с печатями от турецкого паши, попросил житомирского мудреца переехать в священный город вместе с учениками. Часто ли бывало, чтобы ашкеназскому раввину выпадала такая высокая честь? »
Кстати, в Большом полуТолковом словаре одесского языка - автор Валерий Смирнов –сказано: слово КСИВА – искаженный вариант слова КТИВА, что значит «документ, записка, письмо» . Он мне показал такую ксиву! По ней видно, какой бардак на Прохоровской!
КСИВА, оказывается, есть и в других языках. Например, в немецком слово Kassiberозначает «тайно передаваемая записка, недозволенное письменное сообщение одного заключенного другому или на волю» . В немецком арго, как отмечают словари, есть также слово kassiwe – письмо, удостоверение. Присутствует это слово и в польском жаргоне.
Один из синонимов КСИВЕ - МАЛЯВА. Это тоже записка, письмо. Правда, как прочла я в одной из публикаций о тюремном письменном фольклоре, КСИВА – слово более мужское, МАЛЯВА - женское. Свои письма женщины-заключенные "ксивами" не называют. Они получают и пишут "малявы" и обильно насыщают их различными образными средствами.