Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

как перевести на англ "даже плохой хозяин не выгонит в плохую погоду собаку на двор"

Marina Знаток (462), закрыт 14 лет назад
или аналог, или близкое выражение на английском устроит
Дополнен 14 лет назад
Ильдар, извините, но это бред
Дополнен 14 лет назад
Роман, спасибо огромное! Это то, что я искала.
Лучший ответ
Остальные ответы
Ильдар Зиновьев Гуру (2924) 14 лет назад
Bad Even the owner does not drive out in bad weather dog in the yard
[ Тот Самый Роман ]™ Просветленный (42107) 14 лет назад
even bad master does not выгонит in bad weather dog on courtyard!!!!
Источник: слово выгонит не наю_)))))
Незнайка Незнайкин Ученик (159) 14 лет назад
"Even the bad owner will not expel in bad weather a dog on a court yard"
Роман-Ботан Просветленный (26705) 14 лет назад
In such a foul weather even a cruel master wouldn't kick the dog out
In such a weather even an evil master wouldn't chuck the dog off the house
... wouldn't turn the dog out

но первое самое "по-английски" а не русскоепредложение английскими словами.. )

если нужно дословно, то:

Even a cruel master will not kick the dog out in a foul weather....

предвидя вопросы, поясню, что артикль the потому что свою собаку, а не какую попало...)))
Mashanya Гений (79563) 14 лет назад
Не-а, нормальный (!!!) англоязычный скажет - It's raining cats & dogs!...:-)

PS Eсли уж лидер Категории "Лингвистика" ДУРЬ предлагает, то тогда - опс (не просто опс! , а очень БОЛЬШОЙ: -)
praktikant Мастер (1451) 14 лет назад
а если СНЕГ или ВЕТЕР, БУРАН, МЕТЕЛЬ? что скажет нормальный (!!!) англоязычный?
Вы идиомы неперепутали?... ) по русски она называется "льет как из ведра"
it's raining cats and dogs
досл. : дождь из собак и кошек
знач. : ДОЖДЬ льет как из ведра

а 100%-ного соответствия все равно ведь нет в русском.. .
Похожие вопросы