Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

как правильно перевести ГУТЕН МОРГЕН?

VM Гуру (3723), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
Рэдрик Шухарт Мудрец (12315) 14 лет назад
Брежнев летит с визитом в Англию. Перед приземлением ему напоминают:
Леонид Ильич, "доброе утро" по английски - Good morning!
Да знаю, знаю - отмахивается Брежнев.
Самолет приземляется, Брежнев сходит по трапу и жизнерадостно: Guten Morgen!
Леонид Ильич!.. .
Ах, с войны в память врезалось
Источник: То ли анекдот, то ли быль...
Остальные ответы
Анна Коробочка Профи (675) 14 лет назад
доброе утро

гутен морген
гутн так
хлоп по морде -
будет так!
Игорь Анатольевич ВишневскийЗнаток (253) 4 года назад
Верно Гоголь назвал Коробочку дубинноголовой.
Сергей Петров Высший разум (152961) 14 лет назад
Сказанное "Гутен морген" означало, что пятьдесят два года не шутка и погода нынче сырая.
MashanyaГений (79563) 14 лет назад
Идиот разве может сказать что-нибудь другое?:-)
Пойди, стукач, пожалуйся, как тебя заобижают:-)
Сергей Петров Высший разум (152961) Ты-то давно уж за 52 перешагнула судя по маразму.
Похожие вопросы