Оля Ломилина
Гуру
(3766)
17 лет назад
на самом деле это выражение построено на функциональном переносе слова "крыша", у дома верхняя часть- крыша, у человека верхняя часть- голова.. . просто проведена аналогия... если крыша у дома поедет, то значит с домом не всё впорядке... человек сравнивается с домом по своему строению.. .
"крыша" произошло от чеш. "убежище", следовательно когда "убежище", т. е. крыша съезжает или куда-то девается, то значит "нет убежища", а выражение съехала крыша означает что человек сошел с ума, т. е. его мозгам и мыслям нет убежища... вот возможно по этой аналогии произошёл данный фразеологизм (выражение)
Источник: учусь на филологическом факультете
svetlana
Мудрец
(12382)
17 лет назад
откуда же могут еще появиться такие выражения -только от младшего поколения а нас чет иностранцев так не только американцы многие другие тоже в дословном переводе не могут понять многих наших выражений
MidnightLady
Гуру
(4917)
17 лет назад
Крыша поехала — выражение, рожденное в одном из жаргонов и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не показывал. Первым это сделал в 1992 году "Толковый словарь русского языка" Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю литературного языка. Со временем метафоричность этого выражения тускнеет. Сленг освежает ее: крыша теперь и течет, отъезжает, улетает. Метафорические импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и вот уже психиатр — это кровельщик, а психиатрическая практика — кровельные работы
Дословно переводить по-разному можно :-) Выражение "blow someone's top" - очень даже поймут. Еще ближе и понятней к нашему "крыша поехала" будет - "someone is going nuts", "go nuts".
Андрей Васильев
Ученик
(102)
3 года назад
Считаю себя автором этого выражения. Аргументирую: 80-е года, день7 ноября, мы со товарищами перед демонстрацией, как тогда положено было выпивали бормотуха. Дело происходило на балконе первого этажа детсада Рядом стоит девятиэтажка. Делая очередной глоток ( поза горниста) мне показалось, что с этого дома на нас поползла крыша, я даже присел от испуга. На вопрос пацанов, что случилось?, я сказал, что поехала крыша. После этого мы все долго смеялись, и это выражение вошло в наш лексикон. Как то так. PS:накануне мы отмечали день рождения товарища.