Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
14лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Чем заняться?
+1

Чем отличается арахисовое масло от джема ? мне сказали эту шутку,а ответ не говорят...(( обесните мне пожалуйста!

Дополнен

дословно какая то херня переводится, непонятно

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
14лет

Этот прикол выглядит "What’s the difference between peanut butter and jam? … you can’t peanut butter your dick up someone’s ass." А переводится "Каково различие между арахисовым маслом и джемом? … Ты не сможешь засунуть пробку в чью-то задницу". Так как в английском языке слово "jam" - имеет значение не только "джем", но и "пробка".

Аватар пользователя
Ученик
8лет

вы своим "знанием" весь прикол испортили и свели на нет всю пошлость шутки. Так как jam переводится еще и как пробка, то ответ следующий: "ты не сможешь вставить свой член кому-то в задницу, если там jam". И соответственно сможешь, если там масло. Ну вариатиность же -___-

Аватар пользователя
Знаток
9лет

Кстати шутка из американского сериала "Как я встретил вашу маму"

Аватар пользователя
Гуру
14лет

Ответ крайне пошлый.... шутка американская и вот как она выглядит на родном языке.... думаю перевести сможете What's difference between peanut butter and jam? You can't peanut butter your di*k up into someone's a*s.

Аватар пользователя
Знаток
6лет

What’s the difference between peanut butter and jam?
You can’t peanut butter your dick up someone’s ass!
,,,,
В чём разница между арахисовым маслом и джемом?
Ты не можешь peanut butter свой член в чью-то задницу!

Когда в одном предложение употребляется peanut butter и jam, слушатель может предположить, что jam - имеется в виду варенье.
Но когда рассказчик начинает объяснять чем же они отличаются, то становится ясно, что jam имело другой смысл.
Просто слово "Jam" в сленговом переводе можно трактовать как глагол, означающий "грубо пихнуть".