Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как перевести с испанского Lloret de mar?

Ольга Онищенко Мастер (1650), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
Роман-Ботан Просветленный (26705) 13 лет назад
Lloret de mar происходит от латинского слова Lauretum - лавровая роща, и ранее назывался Loredo (впервые этот город упоминается как Loredo в письменных источниках в 996г. н. э. ) , потом после ухода римлян название постепенно адаптировалось под испанскую речь.
Соответственно, оригинальное латинское значение названия города что-то типа - лавровая роща на берегу моря
Подтверждением тому служит герб города - лавровое дерево.



p.s. испанский знаю...)
Ольга ОнищенкоМастер (1650) 13 лет назад
Спасибо)
А я учу)
Роман-Ботан Просветленный (26705) хороший выбор - очень красивый язык) желаю успехов!)
Andrei Lankinen, Центр испанского языкаМастер (1676) 13 лет назад
Это правильный ответ.
www.espanol-spb.ru
Остальные ответы
Андрей Хадиатулин Мыслитель (7105) 13 лет назад
Я жил там,
ИСПАНСКИМ ВЛАДЕЮ, С АБОРИГЕНАМИ НЕ РАЗ ГОВОРИЛ ПРО НАЗВАНИЕ - НЕ МОГУТ ОБЪЯСНИТЬ ЧТО ТАКОЕ "Lloret"...
...А, ТАК,
ДЭ МАР - ЭТО МОРСКОЙ, У МОРЯ.. .
А "Lloret" (звучит как ЙОРЕТ на кастильском и каталонцы - они там живут в основном) - ЭТО НАЗВАНИЕ СОБСТВЕННОЕ, НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ.. .

...ОЛЬГА, ПОСМОТРИТЕ, ЕСЛИ ВАЖНО, КАТАЛОНСКИЙ СЛОВАРЬ - ЭТО КАТАЛОНИЯ, СООТВЕТСТВЕННО И НАЗВАНИЯ ИХ.
КАК САМИ КАТАЛОНЦЫ ГОВОРЯТ:
МЫ ЖИВЁМ В ИСПАНИИ, НО МЫ КАТАЛОНЦЫ.. .
.. И ЯЗЫК У НИХ НЕ ИСПАНСКИЙ, ТАК, ЧТО НА ИСПАНСКИЙ НЕ ОРИЕНТИРУЙТЕСЬ В ДАННОМ СЛУЧАЕ, ВПРОЧЕМ КАК И НА ЛАТЫНЬ.. .
Источник: пример: Ростов на Дону
Марта Форте Знаток (416) 13 лет назад
Первое слово - не знаю... .
Но дальше слово море
Нежный...*_* Профи (719) 13 лет назад
Льорет де Мар - это в Испании есть такое местечко)
Дивергент Высший разум (1736692) 13 лет назад
В переводе с испанского, Lloret de mar - Ворота моря
Ольга ОнищенкоМастер (1650) 13 лет назад
Lloret - это ворота, да? Спасибо) Ни в одном словаре не могла найти)
Андрей Хадиатулин Мыслитель (7105) Нет, НЕ ВЕРНО ЭТО, ЭТО НЕ ВОРОТА! Я ТАМ ЖИЛ И МЕСТНЫЕ ЭТО НЕ ПОДТВЕРЖДАЮТ!!!
Stanislav Bulatov Просветленный (24459) 13 лет назад
Это каталанский язык, название курорта Льорет де мар. Просмотренные словари перевода не содержат.
Лавры у моря-возможный вариант (упоминается в некоторых путеводителях) , но достоверность невелика.
Похожие вопросы