Артюр Рембо
Мастер
(1771)
14 лет назад
Это их дом. Хоббиты живут внутри холмов - поэтому на круче. А торба - потому что наши переводчики - говно. В оригинале это игра слов Бильбо Бэггинс, а сумка (торба) - бэг. Вот и получается.
Galina Polyakova
Просветленный
(42920)
14 лет назад
Ну есть же Ростов-на-Дону, Есть и Торба-на-Круче. Но это вариант, предложенный переводчиком. (не стоит его ругать! ) Аллюзия с английскими названиями, например Stratford-on-Avon. Ну а английский оригинал Bag-End явно перекликается с East-End или West-End.