А почему не делают закадровую озвучку для игр?
Ведь многие говорят, что без оригинальных голосов игровая атмосфера уже не такая. А почему не делают закадровую озвучку, т.е. когда 4-5 человек (например, 3 мужских и 2 женских голоса) озвучивают всех персонажей в игре. И не нужно ювелирно попадать под артикуляцию, и оригинальные голоса слышны. Конечно, атмосфера уже будет не такая, но ведь это тоже хороший вариант. Ведь таким образом можно было бы красиво озвучить тот же GTA Vice City или San Andreas. Можно даже было бы замутить, чтобы гоблин сделал свой знаменитый правильный перевод для того же Сана. А ведь там как раз очень важен правильный перевод)) Просто мне кажется, в некоторых играх такая фишка смотрелась бы очень к месту. Из PC-игр я видел такой перевод только для игры Gun, и мне было очень приятно играть и смотреть ролики с такой озвучкой, как в кино. Ещё раньше такую практику широко использовали пираты для перевода игр для PlayStation1. Как вы считаете?
ДополненПросто очень часто в играх делают не дубляж (как положено делать) , а липсинг. То есть, когда делается примерная озвучка, и голос не попадает под открывание рта, что очень раздражает
Я не говорю о том, что надо обращаться к локализаторам, а спрашиваю, что вы думаете об озвучке такого рода. Вам такой вариант перевода бы понравился?
обратись к разработчикам
а хз