Top.Mail.Ru
Ответы

Так как всё-таки переводится "элохим"??..Бог или Боги....это же принципиально важно...

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
14лет

Множественное число.
Да, принципиальное значение.

Аватар пользователя
Просветленный
14лет

Слово элохим имеет множественное число-значит переводится как Боги.

Аватар пользователя
Оракул
14лет

Да Вы прямо бого'слов!

Элогим (Элоим, Элохим) — одно из имен Божиих, отражающее Божественное всемогущество и прикровенно указующее на тайну Святой Троицы.

Имя Элогим встречается в Библии применительно к Богу Израиля 2 тысячи раз. Оно представляет собой множественное число от евр. Элоах, что значит Бог или Могущественный. В переводе оно означает Силы, Могущества, Божественные действия, то есть изображает множественное величие Бога, раскрывающего Себя во всемогущих деяниях. Формально слово Элогим может быть переведено как «боги» , однако именно в Библии такой перевод совершенно неприменим. Все дело в том, что Библия всегда согласует имя Элогим с глаголами и прилагательными в единственном числе. Например: Берешит бара Элоѓим.. . ("В начале сотворил Бог... " — Быт 1:1). Такое согласование служит несомненным указанием на тайну Святой Троицы, явленную во всей полноте в Новом Завете.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
14лет

: в первом библейском стихе еврейское слово Элохим переведено на русский как Бог: “В начале Бог создал небо и землю” (Быт. 1,1). Грамматическое построение этой фразы удивительно: сказуемое (бара; сотворил) поставлено в ней в единственном числе, а вот подлежащие (Элохим) стоит во множественном (в единственном это слово звучало бы как Элоах; им в иврите – окончание множественного числа) . То есть при буквальном переводе первая библейская фраза зазвучит: “В начале Боги сотворил”. Для христиан эта странная рассогласованность между подлежащим и сказуемым радостна: это значит, что первая библейская фраза приоткрывает нам тайну Троицы: Единого Бога (“сотворил”) в Трех Лицах (“Элохим”). И вполне корректно слово Элохим употребляет как имя Единого и Единственного Существа, склоняя его как имя существительное в единственном числе (“прилагает Элохиму”, а не “прилагает Элохимам”)

Аватар пользователя
Мудрец
14лет

Аллах по правилам арабского - это то же множество иляха.