Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

какой НАЦИОНАЛЬНЫЙ язык Бразилии?

Пользователь удален Ученик (111), закрыт 17 лет назад
Лучший ответ
Пользователь удален Мастер (1849) 17 лет назад
Португальский, так как Бразилия бывшая колония Португалии.
Источник: Знания
Остальные ответы
Melamory Гуру (3205) 17 лет назад
Португальский язык - это государственный язык Бразилии. За исключением местных языков, на которых говорят немногочисленные индейские племена, живущие в отдаленных районах страны, португальский - единственный язык, используемый населением в повседневной жизни. В стране не существует местных диалектов. Бразилия - единственная португалоговорящая страна Латинской Америки.

Источник: Официальный сайт Посольства Бразилии в РФ
Григорич Оракул (75361) 17 лет назад
португальский...брат-близнц испанского
Brodyaga Мыслитель (5977) 17 лет назад
Формирование национального варианта португальского языка в Бразилии.
1. Проникновение португальского языка в Бразилию. Língua geral.
Португальский язык проник в Бразилию в начале ХVI века. В 1500 г. у берегов Бразилии появилась португальская экспедиция из тридцати кораблей, под началом Педро Кабрала. Но лишь в 1530 г. первые португальские переселенцы сошли на бразильскую землю, чтобы основать там свои колонии. Этот год считается началом проникновения португальского языка в Бразилию.

Обосновываясь на побережье, португальцы устраивали небольшие поселения, которые были первыми очагами португальского языка в Новом Свете. Коренное население — индейцы — говорили на многочисленных языках, принадлежавших к разным языковым семьям, среди которых основными были языки тупи-гуарани. Это была группа широко распространенных, достаточно высоко развитых языков, хотя и существовавших только в устной форме.

Малочисленные португальцы, не имевшие еще того экономического преимущества и политической власти, которые они получили позже, для общения с местным населением сами переходили на тупи-гуарани. В результате этого образовался так называемый «лингуа жерал» (língua geral) «общий язык» . В его основу лег тупи-гуарани, дополненный португальскими заимствованиями.

Фонетический облик португальских слов, включенный в «лингуа жерал» , приспосабливался к фонетическому строю тупи-гуарани. Так, papel бумага стало paperu; cavalo лошадь – cavaru или cabaru; livro книга — libru или rubru; cruz крест — curuza или curuzu; porco свинья — purucu; soldado солдат — surara. Слова местного языка использовались для обозначения новых понятий, в том числе, например, минералов и металлов, поисками которых занимались европейцы: itaberaba-êtê — алмаз, itamembeca — свинец, ita-yûba — золото, которое стало обозначать, также, деньги, монеты.

На «лингуа жерал» говорили не только португальцы с индейцами — это было средство общения и между индейцами тех племен, которые говорили на разных языках. На «общий язык» зачастую переходили и сами португальцы. Поскольку первые колонисты женились на индейских женщинах, «лингуа жерал» стал основным в их семьях. На этом языке говорили в городах и вели торговлю.

В отрядах колонизаторов, отправлявшихся во внутренние районы Бразилии — бандейрах — которые состояли из португальцев и местных жителей, говорили на «лингуа жерал» . Бандейранты основывали свои поселения в завоеванных местах, давали свои названия новым поселкам, рекам, горам и т. п. , поэтому мы находим топонимику тупи-гуарани и в тех районах, где местные племена никогда не говорили на этих языках (например, на Центральном плоскогорье) .

Вместе с португальскими завоевателями в Бразилию отправились иезуиты, католические миссионеры. Довольно долго в иезуитских коллегиумах «лингуа жерал» преподавался наряду с португальским, чтобы облегчить будущим священникам общение с местным населением. На этом языке учили в католических школах, называя его Grego da terra (местным греческим) , подразумевая под ним общепонятный язык религии и культуры. Для записи текстов использовался латинский алфавит.

В течение 200 лет после начала колонизации в Бразилии сохранялось двуязычие. «Лингуа жерал» оставался основным средством общения для всей страны, и даже в XVIII в. на нем говорило в 2-3 раза больше людей, чем на португальском. Португальский оставался языком колонистов и властей. Длительное сосуществование с тупи-гуарани не прошло, естественно, бесследно для португальского языка Бразилии. Из местных языков (главным образом из тупи-гуарани) было заимствовано большое понятие слов, обозначавших понятия, связанные с природой и бытом Бразилии.

На формирование национального языка Бразилии (хотя и меньше, чем местные) оказали влияние также африканские языки. Уже в XV в. португальцы начали осваивать колонии на африканских берегах и вывозить из Африки негров-рабов. Всего в Бразилию было вывезено несколько миллионов африканцев. Поскольку ввоз шел
Похожие вопросы