


Как расшифровывается FWI в американском языке?
Очень часто смотрю сериалы на английском, все понимаю, но у них такой сленг... Очень часто они говорят три буквы, примерное значение которых я могу понять, но в целом что же это значит и когда именно употребляется неясно. Одно из них FWI... Может кто знает, что же это значит?
А нет, прошу прощения. Там не FWI, а FYI что явно означает for your information. Я все поняла, моя ошибка)))) ) Всем спасибо, все свободны))))
FYI для университетов и колледжей аббревиатура first year introduction - показывают где что в вузе, какие правила надо соблюдать, какие ресурсы есть у вуза, клубы, спортклубы, какие стипендии, гранты и прочее- в общем соориентироваться в студенческой жизни
Американцы вообще обожают все сокращатпь до аббревиатур. На FWI существует пара десятков расшифровок (Fire Weather Index, French West Indies, Freshwater Institute,...) но ни одна из них не является особо широко употребляемой. Вы на слух определяли эти буквы? Там именно дабл-ю посередине?