Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
13лет
Изменено

Знаете ли вы смешные, интересные высказывания или афоризмы на польском языке?) напишите пожалуйста)

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
13лет

Несмотря на то, что многие польские слова напоминают русские, их смысл может очень сильно расходиться с нашим.

Grzeczny - не "грешный", а "вежливый".
Czas - не "час", а "время".
Zegar - не "загар", а "часики".
Korzystny - не "корыстный", а "выгодный".
Wygodny - не "выгодный", а "удобный".
Wlasny - не "властный", а "собственный".
Znaczki - не "значки", а "марки (почтовые) ".
Ruiszac - не "рушить", а "двигаться".
Pukac - не "пукать", а "стучать".
Hamuj - не "хами", а "тормози".
Kubek - не "кубок", а "чашка".
Szklanka - не "склянка", а "стакан".
Lustra - не "люстра", а "зеркало".
Pas - не "пас", а "ремень (полоса) ".
Zakaz - не "заказ", а "запрет".
Z'arowka - не "жаровня", а лампочка.
Miasto - не "место", а "город".
Naliesniki - не "наличники", а "блины".
Pierogi - не "пироги", а "пельмени".
Spolka - не "с полки", а "компания".
Ogrod - не "огород", а "сад".
Uroda - не "уродливая", а "красота".
Malarz - не "маляр", а "художник".
Kostka - не "кость", а "кусок".
Dywan - не "диван", а "ковер".
Smutny - не "смутный", а "грустный".
Chmury - не "хмурый", а "тучи".
L'os - не "лось", а "судьба".

Теперь, когда я вижу незнакомое польское слово похожее на русское я.. . обязательно лезу в словарь.
Иногда делаешь очень интересные открытия. Так некоторые старорусские слова преспокойно живут в современном польском языке.

Дружина (Суровый бой ведет ледовая дружина) - Druzyna - команда.
Весь (И пошли они по городам и весям) - Wies' - деревня.
Очи (И взглянула красна девица добру молодцу в очи) - Oczy - глаза.
Добрый (Добры молодцы) - Dobry - хороший.
Заказанный (Теперь мне туда дорога заказана) - zakazany - запретный.
Червонный (Червонным золотом горят... ) - czerwony - красный.
Птаха (Соловей российский, славный птах) - ptach - птица.
Почевать (Почевать на лаврах, в опочевальне) - odpoczewac - отдыхать.

Ну а "исконно русское" слово "спозаранку" (например, "Штирлиц встал спозаранку") имеет прямые польские корни: "poza ranku" - "после утра".

Аватар пользователя
Мыслитель
13лет

Якобы самая сложная фраза на польском: "Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, a Szczebrzeszyn z tego słyne."

Ну и слова с другим смыслом:
badać — исследовать, анализировать
droczyć — раздражать
dynia — тыква
dywan — ковёр
nagle — внезапно
nałóg — вредная привычка
obwarowany — обеспеченный
prymus — отличник
pukać — стучать
sklep — магазин (po sklepach za upominkami — по магазинам за сувенирами)
uroda — красота
ważny — удобный
zapamiętać — запомнить,
zapomnieć — забыть

Аватар пользователя
Просветленный
13лет

у них же все наоборот, вот и смешно все. вызвать лекаря означает обругать доктора, молодец- по польски засранец

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
13лет

В Польше - у кого больше, тот и пан.

Источник: народный фольклор