Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты
Лидеры категории
Лена-пена Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И. М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine Y.Nine
Искусственный Интеллект
king71alex Куклин Андрей Gentleman Dmitriy •••

Почему переозвучивают старые, советские мультфильмы?

SomeOne Ученик (160), закрыт 12 лет назад
Лучший ответ
Элина Гений (52628) 12 лет назад
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-13386/
Кто же и главное – зачем – это делает? На первый вопрос ответ найти довольно просто. В конце каждого искалеченного мультфильма значится – ООО «Студия АС» 2000 и ООО «Детский сеанс 1» 2001. Найти информацию о первых деятелях не удалось – «асы» оказались настолько «профессиональны» , что никаких следов в Интернете не оставили. Вторые, к сожалению, еще существуют. На сайте компании, сделанном, кстати, довольно топорно, выложен каталог из сорока мультфильмов-инвалидов, рядом с каждым названием гордо красуется – «новая версия» . Оцените изыск – «Эфирным и кабельным телеканалам предлагается каталог, содержащий 11 часов лучших отечественных мультфильмов в новой версии (реставрация изображения и новый звук) , произведенных мастерами всемирно известной киностудии «Союзмультфильм» … Даже если отвлечься от абсурдности самой фразы, то с «мастерами… » можно согласиться, а вот с «реставрацией» – категорически нельзя.

Так зачем же это сделано? Скажу сразу, что каких-либо официальных ответов найти невозможно, «реставраторы» этот секрет ревниво охраняют. Поэтому могу предложить несколько версий, чаще всего обсуждаемых в Интернете.
В советские времена государственная студия «Союзмультфильм» на государственные деньги снимала государственные мультфильмы, которые показывались на государственных телеканалах и в государственных кинотеатрах. И никаких вам авторских прав. После всеобщего развала мультфильмы по непонятной причине стали собственностью не государства, а «арендного» предприятия «Союзмультфильм» . Хотя причина понятна – государственные мужи в то время делили куски покрупнее. И вот эта самая коллекция из полутора тысяч мультфильмов, снятых более чем за пятьдесят лет работы студии, стала проклятием для нового «Союзмультфильма» . Как предприятие с технологическим оборудованием, трудовым коллективом, традициями, наконец, студия была никому не нужна. А вот как распорядитель коллекции – это другое дело.

И распоряжается «Союзмультфильм» , в лице своего директора, коллекцией круто. В самом начале девяностых годов права на внушительную часть мультфильмов продаются бывшему советскому актеру Олегу Видову и его жене – американской предпринимательнице Джоан Борстейн. Продаются права на перемонтаж, переозвучивание и прокат на зарубежной территории. Таким образом, мультфильмы плавно уходят за рубеж. ..где-то не очень далеко скопились мультфильмы хорошего качества, но – вот незадача – на английском языке. И вырисовывается вполне правдоподобный ответ на первоначальный вопрос – именно эти копии каким-то образом попали к нашим деятелям. И именно поэтому пришлось снести всю англоязычную фонограмму и записать ее на русском языке заново.
Прекратится ли этот беспредел? Не знаю, скорее всего, напротив будет шириться, и под «реставрацию» могут попасть новые мультфильмы. Деньги решают все.
читать статью полностью- http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-13386/
Еще один вариант- сейчас упорно и настойчиво доказывают, что все сделанное в союзе было ужасным, в том числе и мультики....новое поколение теперь этому поверит...
Остальные ответы
Андрей Якимов Гуру (3376) 12 лет назад
Язык, на котором разговаривали 50 лет назад наши малыши не понимают. Последите за своим сленгом и поймете. Если Вы в этом смысле? А возможно, обновление звука))
Похожие вопросы