

Как называется хваталка для сковороды, или Что такое чапельница, чепальник, чепела?
Слова из Словаря русских говоров центральных районов, - расскажите о них подробнее, будьте добры!
Какое название это приспособление имеет в современном (нормативном) языке?

Картинка подсказывает: сковородник.. . Но какое же пресное слово!. .
"Чап" я могу понять как "цап", но куда же деть "чепелу"?
Ребяты! Какие же вы все молодчаги!
Предела нет моим восторгам!! ! :-))

Ребяты! Какие же вы все молодчаги!
Предела нет моим восторгам!! ! :-))

Ребяты! Какие же вы все молодчаги!
Предела нет моим восторгам!! ! :-))

В современном литературном языке это приспособление называется пресным, как Вы сам сказали, словом сковородник.
А вот синонимов-диалектизмов у этого слова много, и пресными их уже не назовёшь.
Перечень этих синонимов я нашла в работе Л. И. Гончаровой «ОСОБЕННОСТИ НАИМЕНОВАНИЯ ПРЕДМЕТОВ КРЕСТЬЯНСКОГО ОБИХОДА В ВОРОНЕЖСКИХ ГОВОРАХ (СКОВОРОДНИК)» , но прежде чем его поместить, автор статьи говорит буквально следующее:
«Свидетельством важности в домашнем быту русского человека такого приспособления, как сковородник, служит наличие значительного числа слов, обозначающих эту реалию в русских говорах» (и следует перечень, который я для удобства расположила столбиком и в котором поставила более привычные для нас ударения) :
сковоро́день,
сковоро́дня,
ца́пля,
ца́пальник,
ца́пальница,
ца́пельник,
цаплю́шка,
ча́пальник,
ча́пель,
ча́пелька,
ча́пельник,
ча́пельница,
чапелю́га,
чапелю́шка,
ча́пий,
ча́пик (это словечко меня просто умиляет!) ,
ча́пленник,
чапли́йка,
ча́плик (и это тоже!) ,
чапли́к (всего лишь ударение поменяли, а эффект уже не тот) ,
ча́плинка,
чапли’нник,
чаплия́ (грузины вспомнились!) ,
чаплы́йка,
ча́плюшка,
чаплю́шка,
ча́пля,
чапу́шка.
Далее говорится:
«Из такого многообразия диалектных наименований кухонной утвари для захватывания сковороды в воронежских говорах МАС фиксирует лишь два: литературное «сковоро́дник – укрепленная на рукояти железная лопаточка с крючком для захватывания сковороды» [3, IV, 112] и областное «ча́пельник – сковородник» [3, IV, 652].
Ещё рекомендую атлас «Язык русской деревни» . О слове сковородник в нём не говорится, но синонимы к слову ухват тоже любопытны, да и не только они.
P.S. Кстати, чепела – от чепелять (чеплять) вместо цеплять (чоканье) .
Слово чапельник стало настолько употребительным, что, думаю, его уже тоже можно не относить к диалектизмам. Ведь дело дошло до того, что каждое из этих слов используется для объяснения другого: сковородник – чапельник, чапельник – сковородник.
А у слова сковородник есть ещё одно значение – шип в виде трапеции для скрепления бревен, деревянных брусьев (плотн. , стол) . Вязка сковородником. Замок в с. (см. замо́к во 2 знач.) (и ЗДЕСЬ).
Моя бабуся всегда называла эту ухватку для сковородки чапельник. Она, её родители и прародители уроженцы Воронежа. Всегда это изделие называлось только так. За все годы я не слышала другого названия. Так что можно судить, отчасти по привычке моей родни, и с папиной стороны тоже, что в Воронежской губернии закрепилось слово чапельник.
Он и сейчас у меня цел. Из прочного сплава с наборной ручкой из эбонита и меди.
Назови чапельник сковородником, и кажется, что это какое-то недоразумение. Будто человек не находит нужного слова, собственного названия, и заменяет его наспех подобранным по ближайшему признаку словом. "Это, ну как его, то чем сковороду без ручки прихватывают. О! сковородник". — Нам такой вариант не подходит. Мы привыкли каждый предмет называть своим именем.))
Моя бабушка (1903 г. р. ) называла ту штуку, что у вас на картинке, только "сковородник". Слова типа "чапельник" я вообще никогда не слышал и не видел до настоящего момента.
После лучшего ответа простое дополнение для релаксации. У нас в доме штуку для сковороды называют прихватка - просто потому, что очень не люблю пользоваться СКОВОРОДНИКОМ и терпеть не могу сковородки с ручками.
Моя бабушка называла эту штуку чапельник. Слово "сковородник" я от нее никогда не слышала. (Наши корни в Тамбовской области).