Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему римляне назвали Одиссея Улисс? Что означает это имя?

Шанель N 5 Мастер (1817), закрыт 12 лет назад
Дополнен 12 лет назад
То есть О перешло в У, а Д в Л, а почему так?
Дополнен 12 лет назад
Имя 'Одиссей', вероятно, происходит от греческого — 'oδύσσομαι' ('быть прогневанным', 'сердиться') и, т. о. , означает 'Тот, кто гневается' или 'Тот, кто ненавидит'. Как вариант "Сердящий богов".
Лучший ответ
KTK Мудрец (16573) 12 лет назад
Точное происхождение имени Одиссея нам не известно. Одно мы знаем наверняка - даже в древнегреческих источниках нет единой версии его имени, оно встречается в виде "Одиссеус", "Олиссеус", "Уликсеус" "Уликсес". В этрусской мифологии, откуда римская мифология заимствовала своих персонажей, имя Одиссея закрепилось, например, в форме "Утузе", однако, судя по всему, в латинском яыке более употребим был один из гречeских вариантов - "Уликсес", который со временем упростился до "Улиссес".
Остальные ответы
Самсон Кочервяга Просветленный (22697) 12 лет назад
Это просто латинизированное имя Одиссей
Блэйд Профи (725) 1 год назад
Скорее всего изначально был Улисс а потом в результате пересказов и "кочевания" из 1 диалекта в другой, стал Одиссеем. Для каждого языка есть более благозвучные с его точки зрения варианты произношения слов-заимствований. Даже при просмотре японского аниме, можно услышать забавное "Кока-Коря" вместо "Кока-Кола" потому что в японском "л" и "р" произносятся одинаково и фактически нет буквы "л". Да и там где есть "р" - оно звучит с неким переходом в "л"(где-то %-ов 70 от "р" и 30 % от "л").

В Китайском же нет буквы "р"(в "чистом" виде). И т.д. Но есть уникальные языки, звуки которых есть только в них, например в койсанских, где люди "трещат как кузнечики". https://www.youtube.com/watch?v=Dw_hBNyi_9c

Но вообще - это целое детективное исследование надо проводить... тут вот вроде что-то есть похоже на научную статью и приближено к реальности. https://proza.ru/2022/10/11/1446 приведу отрывок из неё:

В Беотии, Аттике и Коринфе до 6-7 вв. до н.э. использовались варианты имени с -л-, а не -д-(-т): Olyttes или Olysseus – и, согласно П.Кречмера, это были более ранние формы имени (Paul Kretschmer, Penelope, Вена, 1945, стр. 80-93). В латыни имя сохранилось как Ulykses или Ulysses, рус. Улисс.

Чередование -л- и -д- рассматривается как регулярное – в Оксфордском этимологическом словаре приводится, в частности, сравнение греческого dakryon, «слеза», и латинского lacrima, «слеза» – однако, явно ошибочно утверждается о трансформации в имени гомеровского героя греч. -д- в латин. -л-, а не наоборот, о происхождении от более древней греческой формы имени с -л- (Olyttes или Olysseus) : https://www.etymonline.com/word/ulysses .

Л.Клейн отмечает, что «изменчивость этого имени [уже] в греческом языке не подчиняется обычным звуковым соотношениям между диалектами, правилам разветвления слова по диалектам или правилам звукоизменения при переходе из диалекта в диалект (…) такая вариативность имени говорит о том, что это был догреческий образ, заимствованный греками у предшествующего населения: в разных местах греки восприняли его имя по-разному» (Клейн Л.С. Бесплотные герои. Происхождение образов Илиады. Санкт-Петербург, 1994, стр. 108).

По Клейну, в силу созвучия более позднего имени Odysseus с гр. odissestai («страдаю»), odysao («злю»), odyss;menos («ненавидящий он») «в эпосе к имени прилип эпитет «многострадальный» и возникли толкования «сердитый», «ненавидящий» (Одиссея, 1.62; 19.407-409); они нередко и обыгрывались», однако, вовсе не являлись первичными значениями.

Похоже, что присвоение Автоликом внуку имени «Одиссей» («пусть потому Одиссеем по имени будет он зваться / то есть – сердитым…») является вставкой позднего греческого барда, уже в свое время пытавшегося вывести этимологию имени, по созвучию. Странное имя, которое бы любящий дед дал своему внуку!
Похожие вопросы