А как переводится Пусси Райт? если переводить без цензуры?
По дате
По рейтингу
Мандой вперед.... можно и еще точнее, но это уж будет совсем...
Pussy-это по -Английски (матерно) -в переводе на Русский Пизда!
Wright-вроде бунтовщик, бунтовщица!
Пизда взбунтовавшаяся!
Взбесившееся пиписьки, кажется))
Дух Иезавели действует в них.
Прямой перевод - кошачий бунт (или мятеж) , но, если учесть, что это панк-группа, то можно употребить слэнговый-вагинальная необузданность (по нашему - бешенство матки) . Так же может быть - бабий бунт .Одному богу известно, что они имели в виду. Игра слов, короче.