Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
12лет
Изменено

Ведьма в качестве объекта литературного творчества? Примеры, кроме сказок, можно?

И во сне \ мне все улыбается\Ведьма старая. \В сером платье сидит, \ вся скрюченная, \В утлой лодочке. Андрей Вознесенский 1985 О с е н ь

Жирная ведьма, врагиня луны, \шла по вымершим этажам\и кидалась в углы, \чтобы выплюнуть маленький череп голубки, \и клубила угар над банкетами гиблых времен, \и звала к себе сдобного беса\ с небесных задворков, \и цедила тоску фонарей в центрифугу метро. Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Поэт в Нью-Йорке» 1929 - 1930 \ Улицы и сны Панорама толпы, которую рвет (Сумерки Кони-Айленд) . Перевод А. Гелескула

Первая ведьма\\ На потеху миру русскому, \ Взгляду старческому, узкому\ Будем зелье мы варить, \ Всё отжившее, подгнившее, \ Головой своей поникшее, \ К мраку, к плесени привыкшее\ Будем мы в котел валить. Алексей Иванов-Классик 1871 МИР КОМАРОВ

И ведьма у нее есть ведьма, \ А не - "нарочно", "для детей". \ При том стихи бряцают медью \ И веят запахом полей. Игорь-Северянин Из сборника "Соловей" 1923 Лира Лохвицкой

КАК ПОЙМАТЬ ВЕДЬМУ\\ Чтоб ведьму изловить в ночи - \ У порченого взять мочи, \ Смешать с мукой, испечь лепешку, \ Придвинуть к самому окошку, \ И в полночь явится за ней\ Чертовка. Средства нет верней! Роберт Геррик. Перевод Марины Бородицкой

Она - не желтая, не ведьма, не с косой. \ Ты ей обязан безупречною красой, \ Красой серебряною, голой и босой, \ Своей решительно последней полосой. Юнна Мориц О смерти думать с уваженьем. Не без дрожи.

Как будто ведьма стасовала, \ И темным силам выпал фарт, \ И от Кавказа до Урала\ Летит колода сальных карт. Александр Тимофеевский 1993 Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 ПУШКИН В МЕТЕЛЬ

Жирная ведьма, врагиня луны, \шла по вымершим этажам\и кидалась в углы, \чтобы выплюнуть маленький череп голубки, \и клубила угар над банкетами гиблых времен, \и звала к себе сдобного беса\ с небесных задворков, \и цедила тоску фонарей в центрифугу метро. Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Поэт в Нью-Йорке» 1929 - 1930 \ Улицы и сны Панорама толпы, которую рвет (Сумерки Кони-Айленд) . Перевод А. Гелескула

Ведьма из "Макбета",\ Ворон, \ Баран, \ Кочет и Кречет, \ Сыч\ и Сизарь... \ Вот и явился\ наш караван\ в край, где певучи\ сосны, \ как встарь.. . Леон де Грейфф. Перевод С. Гончаренко КНИГА ЗНАКОВ (1930) Пингвины

Она, по законам ведьмовской науки, творила нечистые фигли и штуки, скакала, как дикий козел, петляла, что рысь, и — за ствол. ГУСТАВ ФРЁДИНГ. Перевод Веры Потаповой ЛЕШАЧИХА

ВЕДЬМА Разделась донага; потом\Из склянки три раза хлебнула, \И вдруг на венике верхом\Взвилась в трубу - и улизнула. Александр Пушкин ГУСАР

Ведьма-ведунья, в каком окне\то, что судьбою назначено мне? \Можешь без страха рукой показать -\видишь, закрыты мои глаза. Юлия Могилевер 1996 Попытка БАРДЫ РУ\\Ведьма-ведунья, в каком окне

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
12лет

Скребницей чистил он коня,
А сам ворчал, сердясь не в меру:
«Занес же вражий дух меня
На распроклятую квартеру!

Здесь человека берегут,
Как на турецкой перестрелке,
Насилу щей пустых дадут,
А уж не думай о горелке.

Здесь на тебя как лютый зверь
Глядит хозяин, а с хозяйкой.. .
Небось, не выманишь за дверь
Ее ни честью, ни нагайкой.

То ль дело Киев! Что за край!
Валятся сами в рот галушки,
Вином — хоть пару поддавай,
А молодицы-молодушки!

Ей-ей, не жаль отдать души
За взгляд красотки чернобривой.
Одним, одним не хороши... »
— А чем же? расскажи, служивый.

Он стал крутить свой длинный ус
И начал: «Молвить без обиды,
Ты, хлопец, может быть, не трус,
Да глуп, а мы видали виды.

Ну, слушай: около Днепра
Стоял наш полк; моя хозяйка
Была пригожа и добра,
А муж-то помер, замечай-ка!

Вот с ней и подружился я;
Живем согласно, так что любо:
Прибью — Марусинька моя
Словечка не промолвит грубо;

Напьюсь — уложит, и сама
Опохмелиться приготовит;
Мигну бывало: «Эй, кума! » —
Кума ни в чем не прекословит.

Кажись: о чем бы горевать?
Живи в довольстве, безобидно;
Да нет: я вздумал ревновать.
Что делать? враг попутал, видно.

Зачем бы ей, стал думать я,
Вставать до петухов? кто просит?
Шалит Марусенька моя;
Куда ее лукавый носит?

Я стал присматривать за ней.
Раз я лежу, глаза прищуря,
(А ночь была тюрьмы черней,
И на дворе шумела буря) ,

И слышу: кумушка моя
С печи тихохонько прыгнула,
Слегка обшарила меня,
Присела к печке, уголь вздула

И свечку тонкую зажгла,
Да в уголок пошла со свечкой,
Там с полки скляночку взяла
И, сев на веник перед печкой,

Разделась донага; потом
Из склянки три раза хлебнула,
И вдруг на венике верхом
Взвилась в трубу — и улизнула.

Эге! смекнул в минуту я:
Кума-то, видно, басурманка!
Постой, голубушка моя!. .
И с печки слез — и вижу: склянка.

Понюхал: кисло! что за дрянь!
Плеснул я на пол: что за чудо?
Прыгнул ухват, за ним лохань,
И оба в печь. Я вижу: худо!

Гляжу: под лавкой дремлет кот;
И на него я брызнул склянкой —
Как фыркнет он! я: брысь!. . И вот
И он туда же за лоханкой.

Я ну кропить во все углы
С плеча, во что уж ни попало;
И все: горшки, скамьи, столы,
Марш! марш! все в печку поскакало.

Кой чорт! подумал я: теперь
И мы попробуем! и духом
Всю склянку выпил; верь не верь —
Но кверху вдруг взвился я пухом.

Стремглав лечу, лечу, лечу,
Куда, не помню и не знаю;
Лишь встречным звездочкам кричу:
Правей!. . и наземь упадаю.

Гляжу: гора. На той горе
Кипят котлы; поют, играют,
Свистят и в мерзостной игре
Жида с лягушкою венчают.

Я плюнул и сказать хотел.. .
И вдруг бежит моя Маруся:
Домой! кто звал тебя, пострел?
Тебя съедят! Но я, не струся:

Домой? да! черта с два! почем
Мне знать дорогу? — Ах, он странный!
Вот кочерга, садись верхом
И убирайся, окаянный.
— Чтоб я, я сел на кочергу,
Гусар присяжный! Ах ты, дура!
Или предался я врагу?
Иль у тебя двойная шкура?

Коня! — На, дурень, вот и конь. —
И точно: конь передо мною,
Скребет копытом, весь огонь,
Дугою шея, хвост трубою.
— Садись. — Вот сел я на коня,
Ищу уздечки, — нет уздечки.
Как взвился, как понес меня —
И очутились мы у печки.

Гляжу: все так же; сам же я
Сижу верхом, и подо мною
Не конь — а старая скамья:
Вот что случается порою» .

И стал крутить он длинный ус,
Прибавя: «Молвить без обиды,
Ты, хлопец, может быть, не трус,
Да глуп, а мы видали виды» .

Источник: А. С. Пушкин
Аватар пользователя
Оракул
12лет

"(...) -- А вот и хозяйка! --вскричал бородатый. --По здорову ли, баушка Наина свет Киевна!
Хозяйке было, наверное, за сто. Она шла к нам медленно, опираясь на суковатую палку, волоча ноги в валенках с галошами. Лицо у нее было
темно-коричневое; из сплошной массы морщин выдавался вперед и вниз нос, кривой и острый, как ятаган, а глаза были бледные, тусклые, словно бы
закрытые бельмами.
-- Здравствуй, здравствуй, внучек, --произнесла она неожиданно звучным басом. --Это, значит, и будет новый программист? Здравствуй, батюшка, добро пожаловать!. .
Я поклонился, понимая, что нужно помалкивать. Голова бабки поверх черного пухового платка, завязанного под подбородком, была покрыта
веселенькой капроновой косынкой с разноцветными изображениями Атомиума и с надписями на разных языках: "Международная выставка в Брюсселе". На
подбородке и под носом торчала редкая седая щетина. Одета была бабка в ватную безрукавку и черное суконное платье.
-- Таким вот образом, Наина Киевна! --сказал горбоносый, подходя и обтирая с ладоней ржавчину. --Надо нашего нового сотрудника устроить на
две ночи. Позвольте вам представить.. . м-м-м.. .
-- А не надо, --сказала старуха, пристально меня рассматривая. --
Сама вижу. Привалов Александр Иванович, одна тысяча девятьсот тридцать восьмой, мужской, русский, член ВЛКСМ, нет, нет, не участвовал, не был,
не имеет, а будет тебе, алмазный, дальняя дорога и интерес в казенном доме, а бояться тебе, бриллиантовый, надо человека рыжего, недоброго, а
позолоти ручку, яхонтовый.. .
-- Гхм! --громко сказал горбоносый, и бабка осеклась. (...)" бр. Стругацкие. , "Понедельник.. "

Аватар пользователя
Мыслитель
12лет

Терри Пратчетт "Вещие сестрички" - вольное переложение "Макбета" И весь цикл о ведьмах Плоского мира
Воин покосился на застывших Маграт и нянюшку Ягг, которые в данный момент ничем не отличались от обелисков в вересковой поросли.
— Никак ведьмы? ! — осведомился воин.
Матушка кивнула. В тот же миг небосвод пронзила молния, и всего в сотне ярдов от места событий ярким пламенем вспыхнул куст. Двое солдат, держащихся на некотором отдалении от командира, встревоженно зашептались, но тот вскинул закованную в сталь руку.
— А правду говорят, что ведьму клинок не разит? — спросил воин.
— Первый раз слышу, — невозмутимо промолвила матушка. — Надо попробовать, и все выяснится.
Один из солдат сделал шаг вперед и с опаской потрогал патрона за рукав:
— Сударь, покорнейше умоляем, одумайтесь, не ввязывайтесь…
— Попридержи язык.
— Вы навлечете на всех нас страшную участь…
— Ты что, оглох?
— О сударь… — заскулил солдат.
Его взор, на мгновение встретившись с ведьминым, тут же пропитался безграничным ужасом.
Командир же, не отрывая взгляда от окаменевшего лица матушки, широко ухмыльнулся:
— Можешь дурить голову крестьянам, мать ночи. Если я тебя своим клинком привечу, ты последнего «прости» сказать не успеешь.
— А ты попробуй, — напутствовала ведьма, косясь за плечо воина. — Поступай, как подсказывает тебе твое сердце.
Тот поднял меч. В этот миг молния вновь распорола тьму и поразила ближайшую каменную глыбу, которая тут же развалилась на две половинки, испустив удушливую вонь жженого кремния.
— Недолет, — констатировал воин.
Мускулы на его руке напряглись. Матушка поняла, что он вот-вот пустит клинок в дело.
Но в следующую секунду гримаса крайнего изумления исказила его лицо. Он отбросил голову назад и приоткрыл рот, словно удивляясь какому-то неожиданному открытию. Меч выпал из руки и ткнулся лезвием в торф. Воин испустил короткий вздох, сложился пополам и рухнул у ног своей победительницы .
Та, в свою очередь, пару раз беззлобно пихнула его башмаком в спину.
— Ты так ничего и не понял, — пробормотала она. — Нашел мать ночи!
Солдат, пытавшийся давеча урезонить начальника, отпрянул, с диким ужасом глядя на окровавленный кинжал, что сжимала его рука.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
12лет

"...– Я ведь ясно сказала: один до Ведьмина Лога! – хрипло пролаял голос.
– Очень жаль, мамаша, но вот уже пять лет как эта ветка закрыта.
Бенджамин Уайт пристально посмотрел на странную фигуру за окошком кассы. Перед ним загорелись два больших глаза, и он почувствовал, как его собственные глаза полезли на лоб.
– Чушь! Я сама из Ведьмина Лога! Рельсы не сняты, станция на том же месте. Не дашь билета – плохо будет!
Душевное равновесие Бенджамина восстановилось окончательно.
– Катитесь-ка вы подальше, мамаша. Поезда через эту станцию не ходят, и билетов туда мы давным-давно не печатаем. Куда-нибудь еще желаете ехать?
– Нет! Мне надо в Ведьмин Лог!
Бен отрицательно покачал головой и отвернулся от окошка. Ему еще предстояло сделать записи в станционном журнале, и, пожалуй, лучше было заняться делом, нежели спорить с помешанной.
«Помешанная» издала негодующее шипение, а потом как бы втекла через окошко кассы в станционную дежурку Бена... "

Источник: Джеймс Боллард "Заколдованный поезд"
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
12лет

Сразу всплывает Вий Гоголя.