Смотря что понимать под словом "выучить". Ознакомиться с основными правилами и создать базовый словарный запас можно дома и без учителей, а вот понимание языка на слух, умение говорить и писать, контроль и исправление ошибок предполагают присутствие если не преподавателя, то по крайней мере собеседника, но в эпоху Интернета это сделать гораздо проще, чем раньше.
Хороших пособий по нидерландскому языку не существует ни в России, ни в Нидерландах :-( Дренясова Т. Н. , Шечкова Л. С. Нидерландский язык. Практический курс в том виде, в каком он когда-то попал в мои руки - это не только бестолково и убого, но и с кучей опечаток. Надеюсь, что с тех пор авторы переработали, дополнили и исправили книгу.
Здесь предлагают довольно старое издание - http:// www. twirpx. com/ file/ 240281/ - уберите все пробелы и введите в адресную строку браузера, по-другому ссылка не проходит.
Вот, например, нашла что-то новенькое (для меня) в Интернете - самоучитель С. А. Миронова - вообще не понимаю, как по отдельному описанию грамматике и текстам без упражнений можно чему-то научиться.. .
На этих сайтах предлагают бесплатно скачать различные учебные пособия:
http://bibliotechka2006.narod.ru/ http://www.nederlandsetaal.narod.ru/download.htm Учебник Миронова онлайн -
http://in-yaz-book.narod.ru/holl-online/holland-online.html Простые, но от этого не менее полезные упражнения -
http://nt2.kennisnet.nl/oefenen/nederlands Ещё никто не придумал (по крайней мере - не издал) ничего лучше, чем англоязычные самоучители в серии Teach Yourself, изданные в Великобритании, авторы Dennis Strik, Gerdi Quist, сущесвуют различные версии и издания (Get Started in Dutch, Complete Dutch), каждое по-своему хорошо, они дополняют друг друга. Когда я начинала изучать нидерландский язык, их продавали ещё с аудиокассетой, потом - с СД. Вот
здесь предлагают скачать, я таким методом никогда ничего загружала, поэтому как эта система работает - для меня китайская грамота, это уже вопрос не ко мне.. .Единственным недостатком этих замечательных учебников является то, что они написаны по-английски, но если Вы овладели школьным курсом на самом деле, а не "кагбэ типо", то проблем не будет.
Если с английский на достаточно высоком уровне, то можно смотреть англоязычные телепрограммы, потому что они в Нидерландах не дублируются, как в России или Германии, перевод даётся бегущей строкой. Можно попытаться понять суть происходящего, опираясь исключительно на нидерландский перевод. Единственная проблема - если нидерландский переводчик плохо справился со своей задачей и перевёл через пень колоду, такое тоже бывает, все мы - люди, всем свойственно ошибаться. Вам - сюда
http://www.detectives.kro.nl/ - здесь можно посмотреть детективы.
Слухи о страшном голландском произношении сильно преувеличены, мне лично кажется, что оно намного проще английского.
Словом, при желании можно добиться определённого прогресса, многое зависит от Вас.