Что о ВОЛКЕ есть замечательного?
Я тоже волк и буду всегда \ По-волчьи выть с волками! \ Доверьтесь мне и держитесь, друзья! \ Тогда и господь будет с вами”. ГЕНРИХ ГЕЙНЕ. 1844 Перевод Вильгельма Левика ГЕРМАНИЯ. ЗИМНЯЯ СКАЗКА
"Любила", "люблю", "буду любить".\ А глаза-то у гостьи волчьи. \ Так дятел дерево глухо долбит\ День и ночь, день и ночь неумолчно, София Парнок 1926 "Любила", "люблю", "буду любить".
К XXXIII.\ В городе, куда зайдет волк, \ Совсем рядом с этим местом будут враги. \ Чужое войско большую землю разграбит /испортит/,\ У стен и с Альп придут друзья. Мишель Нострадамус. Перевод В. Б. Бурбело, Е. А. Соломарской "Лыбидь", Киев, 1991 ЦЕНТУРИЯ III
Вправо, \Подумавши, поворотить решился \Иван-царевич. Он недолго ехал; \Вдруг выбежал из леса Серый Волк \И кинулся свирепо на коня; Василий Жуковский 1845 Сказка об Иване-царевиче и Сером Волке.
Вырвав ружье у меня (мы заметили\ Волка у темной лощины), \Выстрелил, – и – небеса мне свидетели! \ Волк покатился с вершины. Коста Хетагуров. Перевод Б. Брика ПРИВЫЧКА
Гав-гав! — собака лает, \ Мяу-мяу, — кот мяукает, \ У-у! — волк завывает, \ Хрю! — поросенок хрюкает. \ Шипят нестрашно «Ши-и-и.. » ужи, \ Корова «Му-у-у! » мычит, \ А что кукушка, ты скажи, \ Обычно «говорит» ? Евгений Корюкин Из сборника “ИЗБРАННЫЕ ФОЛЬКЛОРНЫЕ АНГЛИЙСКИЕ СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ” 2001\Стихи про животных
Глядеть на небо одиноким волком. \Ветрищем крылья мельницы вращать. \В сон суженой пробраться тихомолком. \Биеньем крови стужу укрощать. Юрий Костарев Из сборника “По правилам любви” 2003 Цикл “СИЯЛИ НОЧИ” 1994 Дождем припасть
Волк говорит: – Там, далеко в лесу, \Я вижу Зайца.. . то есть нет, Лису... \Нет, не Лису, – от ветки вижу тень я... \Ах, как легко меняют убежденья! Владлен Бахнов Владлен Бахнов Антология сатиры и юмора России ХХ века. Том 37 Философские размышлизмы
Давно ли ходит этот волк \ у Лесбии в щенках? - \ Процвел в глазах роскошный долг, \ завял свободный риск.. . \ Пустынный вой в обмен на визг - \ полезнее, чем - как? - \ чем ждать небесный камень в лоб \ в пустыне женских лиц. Николай Байтов Давно ли ходит этот волк
Даже волка косит\Голод в холода. \Злая смерть уносит\Слабых без труда. Коста Хетагуров. Перевод Б. Иринина МАТЬ
Думал стать как волк, \А стал как сыч. \Выехал с вокзала на вокзал, \Положил под голову кирпич, \В подворотне переночевал. \В подворотне переночевал, \Разным людям разное сказал. Александр Самойлов
ВОЛК и абие вста волкъ зв€рем волховавше\ акы оки речь\ в смятении протянул он уцелевшие колоски и полоски\ он обозрел некогда дружественное поле\ поле убегало непрочитанной странницей\ аконо акына говоръ\ блеском и песком утекающим\ плескался вынцы венец и цны\ и вста волхъ\ и навостри оуши своя\ ажо оужи поползоша к р€зани\ да затопили бо\ ужи-вороны Сергей Кромин "Футурум АРТ" No. 2 — 3 (18 — 19),2008 и абие вста волкъ зв€рем волховавше
Как будто сам из глыб сработан, \Он в гордой вольности возрос. \Сестрою молнию зовет он, \И волк — его домашний пес. Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 РОМАНСЕРО СИД\10.КОРОЛЬ ТРУС
О чудо!. . вмиг сей призрак исчезает -\И вот пред ним с рогами и с хвостом, Как серый волк, щетиной весь покрытый, \Как добрый конь с подкованным копытом, \Предстал Молок, дрожащий под столом, \С главы до ног облитый весь водою, \Закрыв себя подолом епанчи, \Вращал глаза, как фонари в ночи. Александр Пушкин 1813 МОНАХ\ПЕСНЬ ТРЕТИЯ\ПОЙМАННЫЙ БЕС
Он в толпе всегда заметен, Как черемуха в лесочке, Словно дуб в зеленой роще, Словно месяц в звездном небе. Конь у зятя черной масти, Словно жадный волк, горяч он, Словно ворон на добыче, Словно жаворонок реет; Шесть златых щебечут птичек На дуге его согнутой, Голубых семь птичек вместе Верещат
– А не съесть ли мне тебя, добрый молодец? – спрашивает волк и скалится. Клыки желтые, как зубы курильщика, один обломлен под корень. Матерый, опытный волчище.
– Что ты попусту похваляешься, на богатырский меч нарываешься? – импровизирую я. – Лучше службу сослужи!
Лабиринт отражений\Сергей Лукьяненко.
Я из повиновения вышел
За флажки - жажда жизни сильней!
Только сзади я радостно слышал
Удивленные крики людей.
Рвусь из сил, из всех сухожилий,
Но сегодня - не так, как вчера!
Обложили меня, обложили,
Но остались ни с чем егеря!
Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.
Высоцкий
Любовь к жизни, Белый клык Джек Лондон
...На панические вопли Акбары в нору просунулся ее волк – Ташчайнар, находившийся с тех пор, как волчица затяжелела, большей частью не в логове, а в затишке среди зарослей. Ташчайнар – Камнедробитель, – прозванный так окрестными чабанами за сокрушительные челюсти, подполз к ее ложу и успокаивающе заурчал, как бы прикрывая ее телом от напасти. Притискиваясь к нему боком, прижимаясь все теснее, волчица продолжала скулить, жалобно взывая то ли к несправедливому небу, то ли неизвестно к кому, то ли к судьбе своей несчастной, и долго еще дрожала всем телом, не могла совладать с собой даже после того, как вертолет исчез за могучим глетчером Ала-Монгю и его стало совсем не слышно за тучами. И в этой воцарившейся разом, подобно обвалу космического беззвучия, горной тишине волчица вдруг явственно услышала в себе, точнее внутри чрева, живые толчки. ..
(Чингитз Айтматов "Плаха")
-----------------------
А ещё: Сетон-Томпсон "Лобо", "Винипегский волк"...
Акела, приёмные родители и братья Маугли... .
Волк Изергим стиснул зубами переднюю лапу лиса и держал ее мертвой хваткой.
- Негодяй, - прохрипел он, - пробил твой час! Немедленно сдавайся, или я прикончу тебя на месте! Я расплачусь с тобой за все твои злодейства и плутни. Ты потрудился немало: остриг свою шкуру, намазался жиром, сумел меня ослепить. Но теперь ты не улизнешь! Горе тебе! Или сдавайся, или будешь растерзан!
«Рейнике-лис» , Гёте
ВОЛК НА ПСАРНЕ (И. А. Крылов)
"Огня! - кричат, - огня! " Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит, наконец,
Ему расчесться за овец, -
Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так: "Друзья! к чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я, не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я... "
ВУРДАЛАК
Трусоват был Ваня бедный:
Раз он позднею порой,
Весь в поту, от страха бледный,
Чрез кладбище шёл домой.
Бедный Ваня еле дышит,
Спотыкаясь, чуть бредёт
По могилам; вдруг он слышит, —
Кто-то кость, ворча, грызёт.
Ваня стал; — шагнуть не может.
«Боже! — думает бедняк, —
Это, верно, кости гложет
Красногубый вурдалак.
Горе! малый я не сильный;
Съест упырь меня совсем,
Если сам земли могильной
Я с молитвою не съем» .
Что же? вместо вурдалака
(Вы представьте Вани злость! ) —
В темноте пред ним собака
На могиле гложет кость.
ВОЛЧЬЕ ДЕТСТВО
(Ю. Ким)
Помню я светлую речку,
Помню нетронутый лес.
Ходит, бывало, овечка --
Никто овечку не ест.
Травка, цветы, незабудки,
Мама печет пирожки:
-- Кушай, мой мальчик,
Пока твои зубки
Не превратились в клыки.
