Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11 лет назад
от
Изменено

Кто восклицал "Коня мне, коня! Полцарства за коня! "? помогите

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок
11лет

Коня! Коня! Полцарства за коня!

С английского: A horse, a horse! My kingdom for a horse!

Из трагедии «Король Ричард III» (действ. 5, картина 4) Уильяма Шекспира (1564—1616), слова короля Ричарда в стихотворном переводе (1833) актера Якова Григорьевича Брянского (1790— 1853).

Этот перевод был сделан Брянским не с оригинала, ас французского прозаического перевода, поэтому он неточен.

В оригинале: Коня, коня! Мое королевство за коня!

Возможно также, что русский переводчик сделал свой перевод под влиянием русской сказочной традиции, в которой царь обещает «доброму молодцу» за какие-либо подвиги руку своей дочери и сулит еще «полцарства в придачу» .

Популярности этой фразы способствовала блестящая игра актера Павла Мочалова (1800—1848) в роли Ричарда III. Об этом поэт Аполлон Григорьев писал в своем стихотворении «Искусство и правда» (1854):

И помню, как в испуге диком

Он леденил всего меня

Отчаянья последним криком:

«Коня, полцарства за коня!»

Источник: <a href="http://www.bibliotekar.ru/encSlov/10/142.htm">Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений Буква К</a>