Андрей Котоусов
Искусственный Интеллект
(178370)
11 лет назад
Местоимение I (Я) используется в личных утверждениях: я говорю, я думаю, я считаю... Местоимение "Я" в английском языке не может стоять в пассивном залоге или иных косвенных конструкциях.
Просто примимер, стучат в дверь.
- Гриша, это - ты?
- Да, это -я .
- Is that you, Gregory?
- Yes, it is me.
Проще говоря, при переводе с английского "ме" часто првращается в "я". Таковы структуры английского и русского языков. Тут либо языки нужно кардинально менять, либо изучать внимательно. ))
Мудрец
(17766)
11 лет назад
видать с инопланетянами общался,
они ещё не такого наговорят
АлексейГуру (3975)
11 лет назад
в доте англичане так говорят
в мультике симпсоны, детей спрашивают кто хочет пообщаться с сантой, и все кричали me,me,me , наш перевод Я,Я,Я
в футураме бендер слушал проповедь и когда монах крикнул в зал И КТО ЖЕ СПАСЕТСЯ - бендер упал скрыши и сказал ME!! перевели Я