Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Откуда пошла фраза "финита ля комедия"? Каков её источник?

Lisa АлиSа Просветленный (36222), закрыт 10 лет назад
В "Герое нашего
времени" Лермонтова эту фразу произносит Печорин в сцене дуэли с Грушницким.

Лучший ответ
Анна Мар Мудрец (17058) 10 лет назад
Очень интересный вопрос! )
По некоторым источникам эта фраза впервые была озвучена в опере «Паяцы» (итал. Pagliacci) — итальянского композитора Руджеро Леонкавалло. Поэтому фраза Finita la comedia произошла из итальянского языка, но первоначальный вид ее был немного другой La comedia è finita! (Ле комедиа фенита) - дословный перевод «Комедия окончена» .


Однако, существует более старинное происхождение этого слова, есть латинская транскрипция «finitka».
→ финиш ФИНИШ - Что-либо особенное, необычное. Это финиш! — вот это да!
← финита ФИНИТА, ФИНИТКА- Конец, крах- Пришла финитка.

Словарь разговорных выражений/ Финита ля кончита (от итал. "Finita la comedia" - комедия окончилась; "finita" созвучно "финиш"; Кончита - испанское имя, созвучно "кончить") - всё закончено, завершилось.


Финита ля комедия: выражение употребляется, когда всё шло хорошо, и вдруг настали неблагоприятные обстоятельства. Например: - Правительство опять собирается увеличить налоги. - ну всё, финита ля комедия!
В настоящее время используются аналогичные фразы: "Представление окончено", "Все хватит", "Баста" и другие варианты подходящие по смыслу, например, конец, пипец.) )


Источники информации:

http://onlineslovari.com/slovar_russkogo_argo/page/finita.13194/

http://onlineslovari.com/slovar_russkogo_argo/page/finitka.13195/

[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
И др.)
Источник: Благодарю, очень занимательный вопрос! ) С удовольствием занималась его изучением...))
Lisa АлиSаПросветленный (36222) 10 лет назад
Добрый день, Анна!
Спасибо за замечательный информативный ответ и за интересные видео- и фото-дополнения!)))
Анна Мар Мудрец (17058) Всегда приятно узнать и поделиться знаниями...)) И приятно, и отрадно. А у нас в Красноярске, наконец-то появился снег, второй день буквально снежные сугробы. За два дня выпали, наверно, месячные осадки снега...)))
Остальные ответы
Татьяна Ващенко Мастер (2201) 10 лет назад
Калька итальянского выражения «finita la comedia» — «комедия окончена» . вернее " La commedia e finita "

и вот тут http://otvet.mail.ru/question/75564214 очень интересно об этой фразе у Афони Афони

и тут много http://postumia.livejournal.com/289606.html
Источник: википедия
Lisa АлиSаПросветленный (36222) 10 лет назад
Спасибо, эту информацию я знаю. Хотелось бы все же узнать источник. ))
А Лермонтов вложил эту фразу в уста Печорина много раньше, чем она прозвучала в "Паяцах".

Татьяна Ващенко Мастер (2201) сходите по второй ссылке, много нового узнаете об этой фразе. Лермонтов не первый ее упомянул...
Вова Коноплёв Знаток (327) 6 лет назад
С итальянского - "Представление окончено"
Похожие вопросы