Русский: "Мы, конечно, ничего не тронули, начали полицейские, сразу после того, как вышли из машины инспектора криминальной полиции. Мы патрулировали в этом районе. Радио сообщило нам об инциденте. Как вы увидите, это самоубийство, без сомнений, классический случай: человек выпал с восьмого этажа. Никаких следов борьбы, по крайней мере, явных при первом взгляде. Легист, вероятно, подтвердит. Человек выбросился из окна своего кабинета. Был свидетель, который находился в комнате с ним. Он ничего не мог сделать, все произошло слишком быстро. Согласно первому объяснению этого свидетеля, самоубийца как раз писал прощальное письмо, будучи в отчаянии из-за того, что обнаружили его финансовые махинации с деньгами компании, в которой он работал. Свидетель даже не успел пошевелиться, как отчаявшийся человек открыл окно и выпрыгнул в пустоту. Мы нашли письмо, оно действительно касается финансовых махинаций. Свидетель трагедии находится в вашем распоряжении, он в машине, где мы уже взяли его показания. Другие коллеги работают в этажах, где опрашивают коллег по работе погибшего, в том числе бухгалтера, который проверит, действительно ли эти махинации с деньгами имели место. Мы, конечно, уже уведомили родителей погибшего: они, наверняка, подтвердят, что человек находился в депрессивном состоянии или что-то еще могло оправдать его поступок. Что касается письма, которое он написал перед фатальным поступком, посмотрите сами: это совершенно ясно, его раскаяние было слишком сильным, вероятно, он был любителем мошенничества, который не нашел другого выхода. Я вам его читаю: «Простите меня, моя дорогая семья, мои дорогие друзья, я хотел иметь все сразу. Не забывайте меня...» — Видите ли, — перебивает его инспектор, — криминальная служба все-таки еще чему-то полезна. Потому что, несмотря на ваше блестящее объяснение, и, к сожалению, вопреки попытке опровергнуть его, я вынужден сообщить вам, что вы ошиблись по всем пунктам: это, вероятно, не самоубийство, а, скорее всего, убийство. И это связано с одним маленьким моментом, который, похоже, вы не заметили. Какой это момент, который заставляет инспектора думать, что это убийство, а не самоубийство?" Теперь, когда у нас есть точный перевод, можно говорить о том, что, по версии инспектора, деталь, на которую он указывает, является необычным и важным моментом в расследовании, который и приводит его к мысли, что это убийство, а не самоубийство.