Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоComboВсе проекты

Как появилась пословица "Благими намерениями вымощена дорога в ад"?

VG Высший разум (135887), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
Ахренеть какая Мыслитель (9545) 13 лет назад
БЛАГИМИ НАМЕРЕНИЯМИ ВЫМОЩЕНА ДОРОГА В АД - идиоматическое выражение, используемое для обозначения ситуаций, хорошо знакомых всякому русскому. Как говорит старинная поговорка (as the saying goes) "хотели, как лучше, а получилось, как всегда. "
Как и всякая народная мудрость, имеет несколько уровней понимания, доступных разным умам. Самое простое трактование: "Много хочешь, да мало получишь. " Далее по уровню сложности: "От добра добра не ищут", "Не было у бабы хлопот, да купила порося", "Не буди лихо, пока оно тихо", "Не красна изба углами, а красна пирогами" и др.
Источник: статья из новой аналитической энциклопедии
Остальные ответы
Пользователь удален Гуру (4318) 13 лет назад
пословица очень ошибочна. так как на практике, она сбывается лишь на 15-20 процентов. в остальном, люди реагируют добром на добро или по крайней мере у них просыпается совесть.

кто-то наверное обжёгся раза 2-3 и создал эту пословицу. пословицы сосдаются е сразу. сначала один сказал, потом другой, потом всё село.. . потом это становится крылатым выражением. а вот когда онно уже по насладству, тогда это и есть пословица
Сладкий ЙЯАд! Гений (78967) 13 лет назад
Это духовная маниловщина, мы многого хотим, а в результате ничего не делаем и скатываемся на дно.
Лика* Высший разум (259804) 13 лет назад
появилась исключительно из помыслов людей!
Золотая Мыслитель (9008) 13 лет назад
Э то не пословица, а притча из Библии.
Александр Раяпу Знаток (429) 13 лет назад
Как правило, наши действия и намерения определяются очень скудным объёмом информации. Есть хорошая поговорка: "Плохо иметь мнение, а ещё хуже его распространять". Руководствоваться в своих действиях и намерениях можно только точными знаниями.
Болеслав Лихадеевский Высший разум (101605) 13 лет назад
Первая версия наиболее достоверна, т. е. в России это выражение стало модным из-за увлечения В. Скоттом. С коллегой Осенью готов поспорить. В свое время я интересовался у латинян - есть ли латин. транскрипция этого выражения. Нет, и на крылатые лат. изречения Фраза "не Тянет" Мне нравится еще версия - первоначельной компеляции двух крылатых латинских изречений
- благие пожелания, благие намерения
- Бойтесь данайцев и дары приносящих
Похожие вопросы