Archon
Профи
(748)
7 лет назад
"Сердце моё","Моё сердце". Голландский (нидерландский), Употреблялось именно Меншиковым по отношению к Петру, со времен совместной поездки Петра. его молодых офицеров из полков Преображенского и Семеновского, и ещё кучки бояр для "обучения наукам" в Голландию. Само выражение - выдуманное, на самом деле в голландской лингвистике не употребляется. Чисто-глубоко - личное, дружеское, почти интимное, но Петру - нравилось))) Только за это обращение Петр прощал Меншикову всё его воровство))
Денис МакеевУченик (227)
6 лет назад
Да, это самоделка Меншикова на германо-голландском материале. По-голландски "Мое сердце" будет "Mijn hart", а по-немецки - "Mein Herz", что в сильно искаженном виде и дает нам "Мин херц"
SeVS
Знаток
(323)
6 лет назад
Mein Herz - мое сердце (правильно произносится - майн херц). А "мин" - вольное прочтение, стилизованное авторами известного нам фильма про Петра, где Михаил Жаров прекрасно сыграл роль Алексашки Меньшикова.