Наталья
Просветленный
(42148)
18 лет назад
Это словосочетание - ошибка. Точнее говоря, в него вкралась как бы «устная опечатка» . В морях водятся два совершенно различных живых существа: рыба белуга, самая крупная из семейства осетровых (как и все другие рыбы, она никогда не ревет, не воет) , и промысловый зверь белуха – одно из китообразных животных, дельфин, обладающий белой голой кожей. Вот у белух есть голос: передвигаясь стадами в море, они искупают своеобразное мычание, нечто вроде бычьего рева. Двух этих животных язык спутал. Почему?
Вероятно, не без влияния одной особенности нашего русского произношения. Букву «г» у нас кое-где выговаривают как звук, несколько похожий на «х» : «хора» , «бохатый» … Так, возможно, произносили и слово «белуга» некоторые говорившие. Другие, по привычке исправлять неверный выговор, заодно передали на «правильный» лад и похожее слово «белуха» .
Впрочем, это объяснение никак не может быть сочтено бесспорным.
Так или иначе, «реветь белугой» , «вздыхать как белуга» значит: испускать громкие и печальные стоны. Это выражение, хоть оно и ошибочно, понимает каждый. А скажите вы правильно: «реветь белухой», - вас не поймут да еще и поправят. Кто же будет при этом прав? Таковы причуды нашего языка.