Божья коровка - Букашка аленькая с черными точками" -так названа божья коровка в "Толковом словаре живого великорусского языка" Владимира Даля. Этот жучок на всех языках Европы носит названия, похожие своей христианско-религиозной принадлежностью: (диакритика опущена) англ. Lady bird – птичка Пресвятой Девы; нем. Marienkafer – жучок Марии; фр. bete a bon Dieu – животное Господа Бога; исп. vaquita de San Anton – коровка Св. Антония; на иврите "Корова Моисея".. Лишь в некоторых вост. -слав. языках (чешск. , укр. и др. ) сохранилось древнее языческое название "жук-солнышко".
Почему это насекомое назвали коровкой, хотя оно ни с какой стороны не напоминает корову?
Единого мнения насчет происхождения названия божьей коровки до сих пор не существует.
1. Происхождение названия «коровка» , скорее всего, связано с биологической особенностью жучка: он может давать молоко, причем не обычное, а рыжее! Такая жидкость выделяется в случае опасности из пор на сгибах конечностей. Молочко крайне неприятно на вкус (а в больших дозах даже смертельно! ) и отпугивает хищников, увидевших в коровке свой потенциальный обед. Такую же задачу выполняет и яркая окраска, говорящая о несъедобности крылатой коровки. Защитные «приемы» жучка весьма эффективны: им не питаются даже пауки-тарантулы!
2. Если вспомнить детский стишок Божья коровка лети на небо и далее по тексту..., то бросается в глаза повтор: «...улети на небко/небо» . А почему именно туда? , По древним поверьям, коровка, по-научному называемая кокцинеллидой, напрямую связана с Богом, живет она на небе и лишь изредка спускается на землю. При этом она играет роль настоящего посланца, у нее можно узнать, какая будет погода, удастся ли урожай и т. д.
3. Еще одно, менее известное название – коровка Моисея (и снова религиозные мотивы!) . Причем божественность этого маленького жесткокрылого подчеркивается и в других культурах: в Германии его называют Marienkaefer (жук Святой Девы Марии) , в Англии – Ladybird (Леди Птичка, птичка Девы) , в Аргентине – Коровка Святого Антония. Похожесть европейских названий не случайна; они являются перепевами библейского (Книга Левит) названия этого жучка "парат Моше Робейну" – корова Учителя Моисея. Неграмотный народ, слышавший это название от священников и монахов, постепенно перевирал его, пока не закрепился какой-то один для данной местности вариант. В России сконтаминировались франц. (язык аристократии) и библейское (язык клира) названия - первоначально, вероятно, в среде дворянских детей, а потом пошло в народ.
4. Еще одна гипотеза происхождения эпитета «божья» связана с тем, что раньше это прилагательное употреблялось в значении «мирная, кроткая, безобидная» . Этого жучка принято считать травоядным, а на самом деле он – хищник, впрочем, полезный. Наиболее распространенная, семиточечная божья коровка поедает тлю, которая наносит вред культурным растениям. Так что она могла получить такое название и за спасение посевов от нашествия вредителей.
5. Заглянув еще раз во всемогущий словарь Даля, можно предположить, что название жучка происходит от слова "каравай". Действительно, многие предметы с закругленной, как шляпка гриба, формой называются производными от слова "каравай". Плотники называют коровкой закругленный вруб на конце бревна, каравай-это и камни-валуны. , и сыр, и грибы с большой шляпкой. Во многих местах некоторые виды грибов зовут коровятниками, а белый гриб во Владимирской области величают коровкой. "Божьи теленочки" и т. п. , по мнению энтомолога А. С. Рожкова, искажение древнего славянского названия нашего насекомого.