Как правильно прочитать Na einai kalytero anthropo apo ton patera toy(греч)
По дате
По рейтингу
Пишется: « Να είναι καλύτερο άνθρωπο από τον πατέρα του »
Читается: [на и́нэ кали́тэро а́нθропо апо́ тон патэ́ра ту]
Переводится: «Пусть он будет лучшим человеком, чем его отец»
[θ] — это глухой звук, подобный тому, что обозначается сочетанием “th” в английском слове “think”.
Кстати « από » можно легко сокращать до « απ’ » перед такими артиклями как тот же « το(ν) » — απ’ το
Источник: Удачи в изучении эллинского!))
Маленькое уточнение: [на и́нэ кали́ттэро а́нθропо апо́ том-батэ́ра-ту]
На инэ калитэро анфропо апо тон патэра ти
"ф" нужно произносить как англ. th
Подскажите пожалуйста, значит эту фразу многие не правильно переводят? ---(Будь лучше, чем твой отец)