Почему было опасно попадать "в просак"? Что собой представляет "просак"? И причем тут веревки и канаты?
Русское выражение попасть (попадать) впросак означает «попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, проморгать опасность» .
Можно без конца ломать голову над этим словосочетанием и, если не знать истории ремесел в старые времена, ничего о словосочетании не узнать.
Появилось это выражение в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров и образовалось из сочетания «попасть в просак» .
Следует отметить, что слово просак в современном русском языке утрачено, так как ушел из жизни сам канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки, тянувшиеся от прядильного колеса к саням.
Работа с просаком требовала осторожности.
При работе прядильщик подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в станок: человек мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни.
Просак – это давно вышедшее из употребления слово, означающее барабан с зубьями в машине, при помощи которой чесали шерсть.
Просак представлял собой сложную сеть верёвок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались.
В. И. Даль поясняет: "Просак - пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка.. ; если попадешь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка".
Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (например, будешь в просаке, попался в преизрядный просак) .
Но после того, как было забыто исконное значение слова просак, сочетание в просак перешло в наречие и употребляется теперь только в устойчивом сочетании попасть впросак, которое известно с начала XVIII века.
Сейчас слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак) , что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении.
Выражение попасть впросак, где наречие впросак образовано из сочетания существительного с предлогом, что традиционно для русских наречий, утратило прямое значение и теперь стало употребляться только в переносном, то есть обрело статус фразеологизма.
Теперь слово "просак" вышло из активной лексики, а выражение получило значение попадания в неудачную ситуацию, публично оказаться в неприятном положении, ошибиться в расчетах.
Словарь Даля:
просак
м. новг. твер. прядильня; крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки.
* Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть.
Он впросак попал, сидит впросаках.
Просак (от сучить?) , пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка.
Если опасно - то это устройство для скручивания канатов. А если позорно - то это промежуток между задницей и передницей у жинщины. Мог быть там или там, а попал... в просак.
просак - промежуток между анальным отверстием и входом во влагалище.
Если промахнулся - попал "в просак"
Никаких веревок и канатов, это сказочки для малых деточек.
Просак на старославянском промежность. Отсюда попась в просак, значит попасть не туда и не сюда; допустить нелепость, промашку в действиях, словах, поступках.
Кстати, однокоренные слова: ссака, ссать, которые стали нецензурными, неприличными.