Английский - Права ли училка????
Считаю, что bitch + house не имеет особенного смысла, поэтому в мозгу у англослушающего должно сразу идти переключение на beach
[0:06:30] 3naK: на уроке у Гаражаниной Таисии Константиновны одноклассник из Осиновщизны отмочил по-крупному. Стихотворение, которое было задано наизусть, называлось "The bird house", а он вышел к доске и мочканул:
[0:06:35] 3naK: "Зэ бич хаус"
[0:07:02] NuKKK:
[0:07:05] NuKKK: ичо она?)
[0:07:12] 3naK: глаза ВОООООООО
[0:07:15] 3naK: рот на пооол
[0:07:27] 3naK: гавора: "Ты всосал, что только что сказал?"
[0:07:30] NuKKK: я помню она у меня годик вела
[0:07:33] 3naK: а он: "Неееет.."
[0:07:40] 3naK: "Очень плохое слово ты сказал"
[0:07:47] 3naK: Ну, нам интересно, мы просим сказать
[0:07:58] 3naK: а она: "Вы еще малы, чтобы знать такие слова"
[0:08:16] 3naK: это потом мы уже допетрили, что выдал этот пацанчик
[0:08:20] 3naK: так-то!
[0:08:30] 3naK: ну, что ты притих?
[0:08:31] NuKKK: Круты Круты
0:08:41] NuKKK: тоетсь
[0:08:55] NuKKK: олл куул ол куул
[0:08:57] Sergey GOMER: А разве это не банальное "Дом на берегу"????
Ну-у, видно i там было кратким, вот и проинтерпретировано как bitch. Но.. . Каждый всё понимает в меру собственной испорченности! ;) Даже если бы имелся в виду домик для суки ;) Ну и что? От чего в транс-то впадать? Хороша училка из мухи слона делать! Вполне можно было спокойно сказать: "У нас стихотворение по птичий домик, а не собачий". И no problem.