Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
10лет
Изменено

Как привильно пишется There is snow on the street and it is cold или There is snow on a street and it is cold

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
10лет

правильный 1 вариант. но сейчас же осень, о какой зиме идет речь?

Аватар пользователя
Просветленный
10лет

"На улице" переводится как out there или outside, если значение "вне помещения", "снаружи".
There is snow out there. На улице снег.
Если "идет снег", то it is snowing.
It is snowing out there. На улице идет снег.

Аватар пользователя
Мудрец
10лет

Мне всё нравится, но для урока надо правильно, sorry

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
10лет

Outside - на улице, никаких street It' s snowy outside/ It's snowy and cold outside

Аватар пользователя
Оракул
10лет

Неслабо!
Они ещё и сами не договорились - идёт процесс утруски, до полной победы глобализма.

В общем смысле (на улицу и носа не высунуть! ) лучше "in THE street", а в частном, по конкретной улице - "on THE street" . В этом случае можно трансформировать: "The street's under (in the) snow and it is cold (out) there...

Но оптимальный вариант - узнать

Источник: к чему склоняется Ваш педагог.