Переведите, пожалуйста, с греческого на русский язык фегво ке эго
По дате
По рейтингу
Φεύγω κι εγώ - ухожу и я.
При прощании... Вы говорите - я ухожу, в ответ - ухожу и я.
февго есть фегво нет.
Φεύγω και εγω бессмысленно получаетсься
февго оставлять, покидать первое лицо (я покидаю или ухожу)
кэ союз "и"
эго это личное местоимение я
Ухожу и я получаеться так по русски гогорят не знаю говорят лит ак греки, дело в том что у них не обязательно говорить я ухожу достаточно просто сказать ухожу но все глаголы естественон по лицам спрягаться
ЗЫ: У греков так же как и в русском произвольный порядок слов. То есть "я ухожу" или "ухожу я" одно и тоже. В отличие от английского, где только один порядок "Я ухожу тоже"
Наверное да так можно сказать просто я язык не знаю не видел прецедентов таких.
Нет у меня
Фегво (видимо фирма) и я