Понятие "Синтаксическая синонимия"
Чем различаются синтаксические синонимы? Какие варианты синтаксических замен наиболее частотны в русском языке? Что важно иметь в виду при оценивании синонимических синтаксических вариантов?
Обогащение языка синонимами осуществляется непрерывно, и так же непрерывно происходит дифференциация синонимов вплоть до полной утраты ими синонимичности. Это осуществляется различными путями.
Синонимы-это два или более слов одного и того же языка, относящиеся к одной и той же части речи, обладающие одним или более идентичным или близким значением, взаимозаменяемые в одном или нескольких контекстах без изменения денотативного значения и содержания высказывания, но отличающиеся друг от друга по морфологической структуре, фонетическому оформлению, оттенкам значений, коннотациями, валентностью, идиоматическим употреблением.
В определении синонимов следует уделять должное внимание не только тождеству, но и различию, т. е. тому, что «это слова, отличающиеся друг от друга либо оттенками значения (близкие), либо стилистической окраской (тождественные), либо обоими этими признаками». При этом несовпадающие элементы семантики настолько незначительны, что данные слова становятся взаимозаменяемыми. Например, АРТИСТ (исполнитель произведений искусства на сцене) — АКТЕР (исполнитель ролей в театре):
К нам приехали московские артисты — в основном актеры театра и кино. Однако подобная взаимозаменяемость не обязательна, более того в речи такая нейтрализация часто устраняется, а несовпадающая сема становится даже основой для противопоставлении. Примером служат строки из произведения А. Толстого « Трагик »:
Нет, я артист, а не актер, прошу различать. Актеру — венки и пошлые рукоплескания, а мне — лишь потрясение души (А. Толстой. Трагик).
Пути появления синонимов
Обогащение языка синонимами осуществляется непрерывно, и так же непрерывно происходит дифференциация синонимов вплоть до полной утраты ими синонимичности. Это осуществляется различными путями. Одним из основных путей является скрещение говоров национального языка, частично при образовании более крупных племенных диалектов; так как каждый говор имеет свой запас слов для обозначения тех или иных явлений и предметов, то часто в получившемся от скрещения языке оказываются дублеты для обозначения одних и тех же явлений.
Примеры: в русском обозначения ягод- «боровика-брусника», «костяника-каменика» -меняются у различных писателей в зависимости от их родного говора.
Другим путём создания в языке дублетов обозначений является развитие письменности на чужом языке. Проникновение слов устной речи в письменную и слов письменной речи в устную создают многочисленные стилистически различные синонимы. Примеры: «враг — ворог», «злато — золото».
Синонимы возникают в русском языке также в результате заимствования слов из других языков.
Примеры: ввоз - импорт; зодчий - архитектор; сельскохозяйственный - аграрный; чахотка - туберкулез.
Одной из внутренних причин появления синонимов является процесс расщепления одного лексического значения на два, т. е. в результате образования полисемных слов.
Пример: в последнее время у слова контролировать в сочетаниях контролировать бизнес, процесс появилось дополнительное значение «управлять», поэтому теперь оно входит в ряд синонимов управлять, контролировать, руководить.
Синонимы пополняются в результате словообразовательных процессов на базе русского языка или с помощью иноязычных элементов.
Примеры: безвестный - неизвестный; всовывать - засовывать; отчизна - отечество; католичество - католицизм.
Синонимические ряды
Синонимы объединяются в синонимические ряды, различные по составу — от минимальных, двучленных, до протяженных рядов, включающих иногда более двух десятков слов.
Минимальные по составу двучленные синонимические ряды представляют интерес для выявления соотношения тождества и различия в характеристике синонимических связей. В силу минимальности своего состава они оказываются именно тем типом синонимических рядов, который особенно часто демонстрирует отношения семантического тождества. Так, по данным «Словаря синонимов русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой, полностью совпадают по значению члены сино
Синонимы-это два или более слов одного и того же языка, относящиеся к одной и той же части речи, обладающие одним или более идентичным или близким значением, взаимозаменяемые в одном или нескольких контекстах без изменения денотативного значения и содержания высказывания, но отличающиеся друг от друга по морфологической структуре, фонетическому оформлению, оттенкам значений, коннотациями, валентностью, идиоматическим употреблением.
В определении синонимов следует уделять должное внимание не только тождеству, но и различию, т. е. тому, что «это слова, отличающиеся друг от друга либо оттенками значения (близкие), либо стилистической окраской (тождественные), либо обоими этими признаками». При этом несовпадающие элементы семантики настолько незначительны, что данные слова становятся взаимозаменяемыми. Например, АРТИСТ (исполнитель произведений искусства на сцене) — АКТЕР (исполнитель ролей в театре):
К нам приехали московские артисты — в основном актеры театра и кино. Однако подобная взаимозаменяемость не обязательна, более того в речи такая нейтрализация часто устраняется, а несовпадающая сема становится даже основой для противопоставлении. Примером служат строки из произведения А. Толстого « Трагик »:
Нет, я артист, а не актер, прошу различать. Актеру — венки и пошлые рукоплескания, а мне — лишь потрясение души (А. Толстой. Трагик).
Пути появления синонимов
Обогащение языка синонимами осуществляется непрерывно, и так же непрерывно происходит дифференциация синонимов вплоть до полной утраты ими синонимичности. Это осуществляется различными путями. Одним из основных путей является скрещение говоров национального языка, частично при образовании более крупных племенных диалектов; так как каждый говор имеет свой запас слов для обозначения тех или иных явлений и предметов, то часто в получившемся от скрещения языке оказываются дублеты для обозначения одних и тех же явлений.
Примеры: в русском обозначения ягод- «боровика-брусника», «костяника-каменика» -меняются у различных писателей в зависимости от их родного говора.
Другим путём создания в языке дублетов обозначений является развитие письменности на чужом языке. Проникновение слов устной речи в письменную и слов письменной речи в устную создают многочисленные стилистически различные синонимы. Примеры: «враг — ворог», «злато — золото».
Синонимы возникают в русском языке также в результате заимствования слов из других языков.
Примеры: ввоз - импорт; зодчий - архитектор; сельскохозяйственный - аграрный; чахотка - туберкулез.
Одной из внутренних причин появления синонимов является процесс расщепления одного лексического значения на два, т. е. в результате образования полисемных слов.
Пример: в последнее время у слова контролировать в сочетаниях контролировать бизнес, процесс появилось дополнительное значение «управлять», поэтому теперь оно входит в ряд синонимов управлять, контролировать, руководить.
Синонимы пополняются в результате словообразовательных процессов на базе русского языка или с помощью иноязычных элементов.
Примеры: безвестный - неизвестный; всовывать - засовывать; отчизна - отечество; католичество - католицизм.
Синонимические ряды
Синонимы объединяются в синонимические ряды, различные по составу — от минимальных, двучленных, до протяженных рядов, включающих иногда более двух десятков слов.
Минимальные по составу двучленные синонимические ряды представляют интерес для выявления соотношения тождества и различия в характеристике синонимических связей. В силу минимальности своего состава они оказываются именно тем типом синонимических рядов, который особенно часто демонстрирует отношения семантического тождества. Так, по данным «Словаря синонимов русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой, полностью совпадают по значению члены синоним