Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

фразеологизм китайская церемония???

Зоя Поскребышева Ученик (87), закрыт 16 лет назад
Лучший ответ
Александр Пуховский Гений (50027) 16 лет назад


По данным словарей создается впечатление, что фразеология «на китайскую тему» в русском языке крайне малочисленна и малоупотребима. В «Фразеологическом словаре современного русского литературного языка» под ред. А. Н. Тихонова представлены в основном словосочетания с прилагательным «китайский» , служащие составными нерасчленимыми номинациями конкретных объектов, связанных по происхождению с Китаем, лишенные (за исключением наименования китайский болванчик) образности: китайский орех – то же, что земляной орех; китайский фарфор – высший сорт фарфора изготовляемый в Китае, посуда из этого фарфора; китайский чай – сорт чая, первоначально привозившийся из Китая; китайская тушь – сорт водяной краски, ; китайский фонарь – фонарь, каркас которого покрыт разноцветной прозрачной бумагой; китайский болванчик – качающаяся фарфоровая фигурка. Образным содержанием и использованием в переносном значении из включенных в этот словарь характеризуются фразеологизмы китайская грамота / тарабарская грамота – о чем–н. недоступном пониманию, совершенно непонятном, незнакомом; китайская стена –о полной изолированности от внешних влияний (от названия древней стены, отделявшей Китай от Монголии) . Они же плюс словосочетание китайские церемонии (шутл. – ирон. Излишнее проявление вежливости, излишние условности в отношениях между людьми) внесены в «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А. Н. Молоткова.
Остальные ответы
Юрас Дорофеев Мудрец (18916) 16 лет назад
Китайские церемонии

Старый Китай был государством с огромным чиновническим аппаратом, со множеством чванливых вельмож - мандаринов - и с пышным и церемонным двором императора - богдыхана. Двор богдыхана был знаменит на весь мир неописуемо сложными правилами поведения - этикетом. Их было такое множество, что появилась целая наука о придворных церемониях; каждый новый богдыхан заводил дополнительные предписания, поклоны и прочие обычаи.

Постепенно слова «китайские церемонии» стали обозначением вообще утомительных и ненужных условностей, вы­ражения вежливости, доведенного до бессмыслицы.
Карлыгаш Искусственный Интеллект (222123) 16 лет назад
Чрезмерные расшаркивания, излишнее проявление вежливости.
Кэт Ученик (234) 9 лет назад
кстати, синонимом китайских церемоний будет китайщина
Похожие вопросы