А что такое "поприще " в его первоначальном значении ?
в первоначальном Значении~
ответ: МЕРА ДЛИНЫ / чего либо
П о п р и щ е /попьрище /— старорусская путевая мера для измерения
больших расстояний, имеющая несколько числовых соответствий:
1.Расстояние, соответствующее длине греческого (птолемеевского)
или римского стадия (около 185 м)
Путевая мера;
2.Расстояние, соответствующее длине римско-греческой мили в 8 стадиев
(около 1480 м)
Крупная путевая мера;
3.Расстояние в один день пути (то же, что и «днище»)
4.Расстояние проходимое оратаем (пахарем) во время вспашки
от одного края поля до другого, учитывая стандартную длину
стандартного надела — примерно 750 м.
%
.
Большое /великое / Поприще — западно-европейская путевая
мера — Миля,
например, итальянская (около 7 395,5 м), приравнивалась к пяти
простым поприщам или вёрстам.
Известны упоминания в письменных источниках XI века.
В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50»
(длиной в 750 саженей).
Слово встречается в русском переводе Библии :
«и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два»
(Мф. 5:41).
В этом месте словом "поприще" переведено греческое слово μίλιον, т. е.
миля, тысяча шагов.
«Сказание о Мамаевом побоище» упоминает о расстоянии от урочища
Березуй до переправы через реку Дон в 23 поприща.
Значение слова в Толковом словаре живого великорусского языка
Владимира Даля:
«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство,
на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром,
приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр,
борьбы и пр.
Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей.
Поприще битвы — место, где она случилась.»
.

.
Слово П О П Р И Щ Е ~ проникло в русский литературный язык из языка
старославянского. В современном русском языке оно обозначает сферу,
род деятельности, жизненную арену, жизненный путь.
В нем очень ощутителен стилистический оттенок книжной риторичности,
официальной торжественности.
Например, в выражениях:
«подвизаться на служебном поприще»,
«окончить свое жизненное поприще»,
«работать на поприще народного просвещения»;
«пред ним открылось блестящее поприще»;
«вступить на новое поприще» и т. п.
Вокруг слова П о п р и щ е ~ сложилась не очень многочисленная
и разнообразная, но очень устойчивая фразеология.
Она в основном сформировалась во второй половине XIX в.
в публицистических стилях русского литературного языка.
Но само значение — `род деятельности, жизненная арена'
установилось у слова поприще значительно раньше, в конце XVIII в.
См., напр., у Пушкина в «Борисе Годунове»:
*
[Басманов:]
Мысль, важная в уме его родилась,
Не надобно ей дать остыть. Какое
Мне поприще откроется, когда
Он сломит рог боярству родовому!
>Москва. Царские палаты<
Ср. в «Записках сумасшедшего» Гоголя фамилию героя — Поприщин.
Зародыши этого значения обозначились уже в русском литературном
языке XVII — начала XVIII вв.
*
Профессор, А. В. Марков в своем исследовании «Бытовые черты русских
былин» писал:
«Если на чем можно несколько остановиться, так это на терминах, которыми
в былинах означаются расстояния.
В измерениях их мы видим полное соответствие былинных выражений
данным письменных памятников. И здесь, и там для измерения больших
расстояний служат поприща.
Поприще ~ встречается в житии Антония Римлянина, в летописи
под 1259 г.
По-видимому, в XVII в. измерение верстами окончательно вытеснило
применение слова поприще, как меры расстояния, однако ср. определение
слова поприще как меры расстояния, посредством сопоставления
с милей — `49—42 мили' в «Лексиконе словеноросском»
.
источник +
^
Изначально - расстояние, которое пробегают почтовые лошади от смены до смены!
меры расстояния
Смертию смерть попрал и чего-то там даровал.