Как правильно по английски? Я хочу мороженное. I want icecream. Или I want to icecream
Дополнен
мнения разделились, нужна помощь специалиста
Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
I want an ice cream - я хочу одно мороженое, одну порцию (но это звучит плохо)
I want the ice cream - я хочу это, конкретное мороженое. the = that,this особой разницы нет. "то, это"
I'll have some ice cream - так принято говорить, заказывая еду.. Я хочу какое-нибудь мороженое.
а вообще я сказал бы
I would like some ice cream
https://www.thefreedictionary.com/I'd+like+some+ice+cream
Источник: жизнь в Англии , 9 лет.
I want to icecream - я хочу к мороженому
I'd like some ice cream. Так будет именно по-английски, а не перевод с русского.
I want an icecream
Правильно - морожеНое. По-РУССКИ...
Больше по теме