Что добавляется перед арабским именем?
Что добавляется перед арабским именем?
Например:
Францусзкий- месье
Английский -мистер
А у арабов как?
Аль. Мужское начало.
На предмет вопроса есть хорошая статья в Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Арабское_имя
Выдержка оттуда:
"Существует традиционно сложившийся порядок формирования арабских имён:
1. кунья (араб. كنية) (отец того-то) с элементом «абу», часто опускается или не используется;
2. исм (араб. اسم), или алам (араб. علم) — личное имя, даваемое при рождении, иногда несколько, иногда включает в себя элемент «абд»; (абд означает слуга, раб - примечание автора)
3. насаб (араб. نسب) — имя по отцу, с элементом «ибн», иногда несколько — по деду, по прадеду и т. д.;
4. лакаб (араб. لقب), или набаз, или мансаб — эпитет, титул или почётное прозвище (иногда несколько);
5. нисба (араб. نسبة), или тахаллус — указание на дополнительный признак, обычно заканчивается на -и".
Сайид
Сайед или Устаз или хадрат
Обращение к мужчинам:
Сайид - господин
Сайиди - мой господин
Я сайиди - О, мой господин
Я сайид - о, господин
В документах тоже самое - с приставкой ас- /ас-сайид, ас-сайиди/
Подчеркнутая вежливость:
муХтАрам - уважаемый
ас-сайид аль-муХтАрам - уважаемый господин
прилагательное уважаемый идет вторым словом и с приставкой аль-
Если фамилия мужчины известна, формула выглядит так - господин фамилия уважаемый
Ас-сайид Николяеф аль-мухтарам - уважаемый господин Николаев
К мужчине старшего возраста допустимо обратиться словом *дядя*, как в русском языке - Ъамми
Так же можно обратиться к мужчине-родственнику по мужской линии
К неизвестному мужчине своего возраста мужчина может обратиться *мужчина* - зАламэ
К другу мужчина обращается *дорогой, родной* - хабиби
К пожилому мужчине - сидди /дедушка/
Обращение к женщинам:
сайида - госпожа
сайидати - моя госпожа
Я сайидати - О, моя госпожа
Я сайида - о, госпожа
В документах: ас-сайида - госпожа
Подчеркнуто вежливое обращение - мухтарам /уважаемая, почтенная/
В документах к слову добавляется приставка аль- и прилагательное идет после существительного, или после фамилии
ас-сайида Николяеф аль-мухтарам - уважаемая госпожа Николаев
женская фамилия не склоняется и произносится как мужская
К неизвестной даме, на словах - сайида мухтарам /уважаемая госпожа/
К женщине своего возраста - ухти /моя сестра/
К младшей или молодой женщине - бинти /дочка/
К подруге, соседке - хабибти /дорогая, родная/
Обращение к детям:
дети - аулад
мальчик - уалад
мальчики- ауладу
девочка - бинт
девочки - бинат
юноша - шаб
парни - шабаб
девушка - аниса /ударение на первую а/
Обращение к залу *Дамы и Господа! * - сайидати уа-садати
Дословно - мои госпожи и мои господа