Этимология фразы "и жили они долги и счастливо, и умерли в один день"? Где впервые она встречается, откуда пошла?
По дате
По рейтингу
Последняя фраза рассказа «Сто верст по реке» (1916) русского писателя-романтика Александра Грина (псевдоним Александра Степановича Гриневского, 1880-1932).
Фраза-символ долгой, счастливой супружеской жизни. Думаю, что он первый автор, который употребил эту фразу в своем произведении.
"Повесть о Петре И Февронии Муромских
Автор: Ермолай-Еразм
Повесть о Петре и Февронии Муромских.
~ середина XVI века
___________________________
Самым чудесным и символичным в их житии - их кончина:
«они жили долго и счастливо и умерли в один день».
https://azbyka.ru/fiction/povest-o-petre-i-fevronii/#n2
не "долги", а "долго"...
чо, рюсыкэ езык нирадной да?
С древности это.
Обычай такой был- когда муж умирал, его жену вместе с ним закапывали или сжигали живьем.