Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
5лет
Изменено

Какая разница между would, will, would? в смысле желать

И еще вопрос. Смотрел фильм, там говорилось he would be looking for you. И это переводилось как - он будет искать тебя. Почему не " he will be looking for you" то есть Future Continuous. Спасибо всем за ответы!

Дополнен

посоветуйте темы или конструкций для подкрепления этих пробелов плиз

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

В синхронном переводе фильмов сказанное не переводят напрямую. Лишь проговаривают тот же смысл. Почему перевели именно так зависит от контекста. Так могло переводится если предложение, например, начиналось бы с какого то условия if

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

Читайте п. 3 здесь https://catchenglish.ru/grammatika/would.html

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

В смысле "желать" - есть слово "Wich".
А то, что назвал ты - это будущее время и условное наклонение. Ничего общего.
Варианты твоих фраз - либо "он не против тебя поискать" или "он будет тебя искать".

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

Это сослагательное наклонение.