

Почему у аниме названия на английском?
Я к тому, что они без иероглифов
Например, Межвидовые рецензенты имеют название Ishuzoku Reviewers на японском и Interspecies Reviewers почему так?
По поводу "Без иероглифов".
Я представляю, как вы с иероглифами будете искать эти аниме в рунете, например, или в англоязычном сегменте интернета.
Латиница широко распространена в мире. Благодаря такому написанию вы и название запомните легче, и материал по теме легче найдёте.
На вашем же примере.
Что понятнее: 異種族レビュアーズ или расшифровка латиницей Ishuzoku Reviewers?
Думаю, ответ очевиден.
Так удобнее.
__
Удачи вам!
Пушто английский язык популярный и во многих странах используется, мало кто его не знает хотя б немного
Было бы тупо если писали названия на русском, ибо этот язык только в рашке по-моему используется и всё
Аниме же не русскими создано, поэтому на иностранном
потому