PortalX3
Искусственный Интеллект
(273691)
Там фишка такая, что в дубляже слова - ну например эльфов, переозвучили русским голосом - но эльф все-равно говорит типа по-эльфийски. Как я понял, сделали это специально, дабы люди могли услышать эльфийскую речь. Ну а переозвучили, чтобы голоса не перемешивались.
Так что там субтитры читать нужно.
Или смотреть в озвучке Омикрон - если речь идет о первом Хоббите. Там это все озвучено
Спасибо