Помогите, пожалуйста, перевести фрагмент текста на английский язык:
Целью статьи является исследование отображения лингвистических принципов, языковых средств и художественного образа Ребекки Шарп в произведении Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия». В статье предпринята попытка показать целостную картину восприятия образа Ребекки Шарп как со стороны автора, так и со стороны читателя. Для этого были привлечены к анализу разнообразные текстовые реализации, описаны лингвистические принципы проявления двуличного образа Ребекки в различных ситуациях и в тексте в целом, раскрыто влияние личности на мир «Ярмарки тщеславия». Благодаря подробному анализу категории образности текста и ее особенностей выявляется роль языковых средств, служившими подспорьем в создании образа героя Ребекки Шарп. Соотнесение разных сторон многогранной личности Ребекки Шарп позволяет сосредоточить пристальное внимание на лингвистической стороне вопроса и выявить все психолингвистические факторы восприятия персонажа.
The purpose of the article is to study the reflection of linguistic principles, linguistic means and artistic image of Rebecca Sharp in the work of William Thackeray "Vanity Fair". The article attempts to show a complete picture of the perception of the image of Rebecca Sharp both by the author and by the reader. For this, various textual realizations were involved in the analysis, the linguistic principles of the manifestation of Rebecca's two-faced image in various situations and in the text as a whole were described, the influence of the personality on the world of the Vanity Fair was revealed. Thanks to a detailed analysis of the category of the figurativeness of the text and its features, the role of linguistic means that served as an aid in creating the image of the hero of Rebecca Sharp is revealed. Correlation of different aspects of the multifaceted personality of Rebecca Sharp allows you to focus close attention on the linguistic side of the issue and identify all the psycholinguistic factors of the character's perception.