

Почему в Англии square (сквер) это площадь, а у нас это небольшой парк?
Изначальное значение слова "square" - это "квадрат" или "клетчатый". Потом этим словом стали обозначать большой перекрёсток дорог или изрезанную в перпендикулярных направлениях тропинками пешеходную зону.
А ещё раньше это слово на латыни звучало как "экс-квадро" - подобный квадрату. А слово "квадро" произошло от слова "четыре"
https://www.etymonline.com/word/square
А еще magazine - это журнал.
List - это список.
Stool - это табуретка.
Intelligent - это умный
И так далее...
Слово сквер было заимствовано в русский язык из английского в 19 веке. В те времена многие площади (squares) Лондона были общественными садами (communal gardens, square gardens или garden squares) для жильцов близлежащих домов. В последствии такие сады стали открыты для всех жителей. В той же английской Википедии в статье о площадях Лондона (Squares in London) написано:
Most [squares], however, began as garden squares i.e. private communal gardens for the inhabitants of surrounding houses.
потому что у них скот это имя а у нас скот это животные
square это квадрат, а точнее прямоугольник!