Top.Mail.Ru
Ответы

Есть ли в русском языке артикли ? (фактически)

Например во французском числительное un (один) является неопределенным
артиклем.
В русском тоже например говорят: Один человек .... бла-бла

И почти полный аналог определенных французских артиклей
le, la, les - этот, эта, эти

Но почему-то лингвистическая наука называет русские артикли
указательными местоимениями.

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок

Чтобы ответить на вопрос, надо сначала понять, что такое артикль. Артикль - это слово (реже аффикс), который принудительно (!) указывает на определённость/неопределённость предмета. Допустим, если вы хотите по-английски сказать, что видели машину, то вы можете сказать либо I saw a car либо I saw the car. Без артикля вы эту фразу сказать не можете. Язык так устроен, что вы обязательно должны указать известная эта машина для вас или неизвестная. В русском никакого принуждения нет. Вы можете сказать "я увидел машину", будет непонятно, известна она вам или неизвестна, но такая фраза существует.
Факультативно вы можете определить неизвестность местоимением "какая-то", а известность местоимением "эта" или "та самая", но этого никто специально не требует. Аналогичные местоимения есть и в других европейских языках.
Так что артиклей в русском нет, ни формально ни фактически.

Аватар пользователя
Мыслитель

В русском языке это не артикль, а слова из других частей речи, иногда выполняющие функции артикля. Артикль это отдельная грамматическая категория, которая не может использоваться факультативно

Аватар пользователя
Ученик
9мес

Есть, но очень устаревшие. Например "одна бабка сказала", " Один парень сделал". "Один" тут выступает как неопределённый артикль и указывает на неопределенность. Если сказать "бабка сказала", то собеседник может подумать, что ты говоришь про свою бабку, а не бабку в вакууме. В других языках неопределённый артикль также может переводится как "один". Например в немецком "ein wort" Можно перевести и как "одно слово", и как просто "слово".

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

"Это", "этот", "эта" и т.д. и есть указательные местоимения. Аналоги французских ce, cet, cette и ces. Иногда они близки к определённым артиклям, но вовсе не являются ими.
Русские артикли - вещь, скорее, виртуальная. И находятся они у нас в голове. В основном. Хотя иногда и подменяются местоимениями.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

Анекдот:
- Был у меня в роте ОДИН хрен..
- Извините, надо говорить, не "в роте", а "во рту"..
- !!!..

В данном случае слово "один" фактически является неопределённым артиклем. В непросвещённой среде такое явление встречается часто. А на социальном дне распространено мычание "э" между словами. Либо роль артиклей выполняет нецензурная лексика.

В древности языки были не столько средством информации, но оружием "убалтывания". И большая роль уделялась передаче эмоционального отношения оратора. Артикли служили передачей пренебрежения (неопределённый) или обожания/страха (определённый).

Вероятно, восточнославянские языки как-то вскользь миновали стадию артиклей. Возможно сыграл тот факт, что чем крепче морозы в регионе, тем обычно больше объём мозга населения.