


Помогите с парсером на Python
Здравствуйте! Столкнулся с проблемой: есть парсер, который парсит названия команд на английском языке, переводит их на русский и отправляет на второй сайт, где команды написаны на русском языке. Я воспользовался python selenium, а для перевода языка библиотекой googletrans, но случился момент, когда в команде присутствовали английские слова, который переводятся. То есть, была команда Urawa Reds, на первом сайте она была на английском языке, а вот на втором была Урава Редс, а переводчик перевел ее как Урава красная, и программа не смогла на втором сайте найти эту команду. При неточном переводе, где переводчик ошибся на 1-2 символа я воспользовался расстоянием Левенштейна, а как быть в этой ситуации?
Если столкнулся с проблемами перевода при использовании библиотеки googletrans на Python, когда некоторые английские слова переводятся неправильно, вы можете попробовать реализовать решение с использованием алгоритма расстояния Левенштейна. Однако в конкретном сценарии, который вы описали, когда перевод названия команды приводит к совершенно другому слову, расстояние Левенштейна может оказаться неэффективным.
Чтобы решить эту проблему, вы можете рассмотреть возможность использования более продвинутой библиотеки переводов, такой как библиотека translate, которая обеспечивает более точные переводы. Вот пример того, как вы можете использовать библиотеку translate для перевода названий команд:
from translate import Translator
def translate_team_name(team_name, source_lang, target_lang):
translator = Translator(from_lang=source_lang, to_lang=target_lang)
translation = translator.translate(team_name)
return translation
team_name = "Urawa Reds"
translated_name = translate_team_name(team_name, "en", "ru")
print(translated_name)
В приведенном выше коде мы импортируем класс Translator из библиотеки translate. Затем мы определяем функцию translate_team_name, которая принимает название команды, исходный язык и язык перевода в качестве параметров. Внутри функции мы создаем экземпляр класса Translator, указывая исходный и целевой языки. Затем мы используем метод translate для перевода названия команды и сохраняем результат в переменной translation. Наконец, мы возвращаем переведенное название.
Вы можете изменить параметры source_lang и target_lang в соответствии с вашими конкретными потребностями. В вашем случае вы бы установили source_lang на "en" для английского, а target_lang на "ru" для русского.
Используя библиотеку translate, вы можете рассчитывать на более точные переводы, снижая вероятность столкнуться с неправильными переводами, такими как "Урава красная" вместо "Урава Редс". Это должно помочь вашей программе найти правильное название команды на втором веб-сайте.
Не забудьте установить библиотеку translate, запустив pip install translate перед запуском кода.
Я надеюсь, что это решение поможет вам решить проблему перевода, с которой вы столкнулись. Дайте мне знать, если у вас возникнут дополнительные вопросы!