Интересно узнать откуда мы взяли Китай, China, если по-китайски они себя называют Zhong guo - джон гуо - центральна
если по-китайски они себя называют Zhong guo - джон гуо - центральная земля
Слово «Китай» произошло от названия племени киданей, которые правили в северном Китае, когда произошли первые контакты европейской и китайской цивилизаций. В европейские языки это слово первоначально пришло как Catai — это название Китаю дал Марко Поло во время своего путешествия в Азию. Им он обозначил северный Китай. Южный Китай, который к тому времени монголы во главе с Хубилай-ханом также завоевали, он назвал Manji (кит. 蠻子 — «южные варвары» , ср. Чина и Мачина у Афанасия Никитина) .
В английский язык слово вошло в виде Cathay.
Аналогично тогдашней европейской практике, в "Хожении за три моря" Афанасия Никитина (1470-ые гг. ) название "Чина" используется для южного Китая (как и для его основного экспортного товара - фарфора) , а "Кита (й?) " - для северного: [1]
Правильное произношение Китая-- Чайна. Просто оттуда возили к нам чай и назвали страну родину чая-- Чайна. Китай к тому времени был окружен Великой китайской стеной и для переправки чая в другие страны мешки с чаем приходилось перебрасывать через эту стену. Получатели чай кричали импортерам: Кидай! . А потом со временем букву Д заменили на Т и получилось современное название Китай, в котором живут чайники.
в древнерусском языке китай обозначало все что построено за городской стеной, отсюда - китай-город. по мере расширения русских государст китаем называлось все, что за границей. в результате, китаем бозвали самую дальнюю на тот момент страну.
названия других стран в языках не за один день появились.. .
вот вы тоже не стандартным кириллическим манером, а каким-то своим записали. В более "общепринятом" варианте было бы "чжун го"
кстати, в Японии тоже есть "земля", название которой записывается так же как и Китай